ويكيبيديا

    "sahrawi refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اللاجئين الصحراويين
        
    • للاجئين الصحراويين
        
    • لاجئ صحراوي
        
    • باللاجئين الصحراويين
        
    • اللاجئون الصحراويون
        
    Many Sahrawi refugees sent their young children to countries in North Africa, Europe and Latin America to obtain an education. UN ويرسل كثير من اللاجئين الصحراويين أطفالهم الصغار إلى بلدان في شمال أفريقيا، وأوروبا وأمريكا اللاتينية للحصول على التعليم.
    And the repatriation of Sahrawi refugees depends on the successful conclusion of the peace process for Western Sahara. UN كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    And the repatriation of Sahrawi refugees depends on the successful conclusion of the peace process for Western Sahara. UN كما أن إعادة اللاجئين الصحراويين إلى ديارهم تتوقف على النجاح في إنجاز عملية السلام الخاصة بالصحراء الغربية.
    Food for Sahrawi refugees in Algeria UN أغذية للاجئين الصحراويين في الجزائر
    9 According to the Government of Algeria, there are an estimated 165,000 Sahrawi refugees in Tindouf camps. UN (9) هناك، وفقاً للحكومة الجزائرية، ما يقدر بنحو 000 165 لاجئ صحراوي في مخيمات تندوف.
    One delegation encouraged any initiative that would increase support provided to Sahrawi refugees in 2015. UN وشجع أحد الوفود كل مبادرة من شأنها أن تزيد الدعم المقدم إلى اللاجئين الصحراويين في عام 2015.
    As those conditions did not obtain in the case of the Sahrawi refugees in Tindouf, living conditions should be improved there. UN وبما أن هذه الظروف لم تحدث في حالة اللاجئين الصحراويين في تندوف، فإنه ينبغي تحسين ظروف المعيشة هناك.
    He called on the Committee to help end the suffering of the Sahrawi refugees. UN وطلب من اللجنة المساعدة على إنهاء معاناة اللاجئين الصحراويين.
    The Office participates in donor conferences for humanitarian assistance to the Sahrawi refugees in Tindouf and its staff travel to military team sites to observe ceasefire regime between the two sides in the conflict. UN ويشارك المكتب في مؤتمرات الجهات المانحة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الصحراويين في تندوف، كما يزور موظفوه مواقع الأفرقة العسكرية لمراقبة نظام وقف إطلاق النار بين طرفي النزاع.
    21. One delegation welcomed the continuation of UNHCR's protection and assistance programmes for Sahrawi refugees in the Tindouf camps in Algeria. UN 21- ورحب أحد الوفود باستمرار برامج المفوضية لحماية ومساعدة اللاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف في الجزائر.
    His delegation thanked UNHCR for its continued involvement in their nutrition, health and education and all donors for their mobilization, which had been strengthened by the signing of an agreement with the World Food Programme (WFP) to ensure food aid for 125,000 of the most vulnerable Sahrawi refugees. UN وشكر وفده المفوضية على استمرار مشاركتها في توفير الغذاء والخدمات الصحية والتعليم لهم، وشكر جميع الجهات المانحة على مساعداتها التي تعززت من خلال التوقيع على اتفاق مع برنامج الأغذية العالمي لضمان توفير المعونة الغذائية لـ 000 125 لاجئ من أكثر فئات اللاجئين الصحراويين ضعفا.
    The repatriation of the Sahrawi refugees, because of the fact that it is linked to the participation in the referendum, is of a particular nature for at least two reasons: UN ولعملية إعادة اللاجئين الصحراويين إلى وطنهم طابع خاص، نظرا لارتباطها بالمشاركة في الاستفتاء، وذلك لسببين اثنين على الأقل هما:
    The successful repatriation of Liberian, Malian, Togolese, Guatemalan and Tajik refugees, as well as improved possibilities for the repatriation of Sahrawi refugees from Algeria and Mauritania as a result of the peace negotiations, were gratifying developments. UN فقد كان نجاح مواطني ليبيريا ومالي وتوغو وغواتيمالا وطاجيكستان، في العودة إلى الوطن، وكذلك تحسن إمكانيات عودة اللاجئين الصحراويين للوطن من الجزائر وموريتانيا نتيجة لمفاوضات السلام من التطورات المشجعة.
    The successful repatriation of Liberian, Malian, Togolese, Guatemalan and Tajik refugees, as well as improved possibilities for the repatriation of Sahrawi refugees from Algeria and Mauritania as a result of the peace negotiations, were gratifying developments. UN فقد كان نجاح مواطني ليبيريا ومالي وتوغو وغواتيمالا وطاجيكستان، في العودة إلى الوطن، وكذلك تحسن إمكانيات عودة اللاجئين الصحراويين للوطن من الجزائر وموريتانيا نتيجة لمفاوضات السلام من التطورات المشجعة.
    Both the Sahrawi refugees and the Sahrawis living in the Non-Self-Governing Territory of Western Sahara had the right to international protection, which Moroccan intransigence on human rights monitoring was denying them. UN إن كلا من اللاجئين الصحراويين والصحراويين الذين يعيشون في إقليم الصحراء الغربية غير المتمتع بالحكم الذاتي لهم الحق في الحماية الدولية، وهو أمر ينكره العناد المغربي فيما يتعلق برصد حقوق الإنسان.
    Programme in collaboration with World Food Programme (WFP) to secure basic food provision to Sahrawi refugees in Algeria, 2002-2005 UN :: تنفيذ برنامج بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي لتأمين إمدادات الأغذية الأساسية للاجئين الصحراويين في الجزائر، 2002-2005.
    During the reporting period the IGO also conducted, in coordination with WFP, an inquiry into possible vulnerabilities in the food distribution system for Sahrawi refugees in Algeria. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى مكتب المفتش العام، بالتنسيق مع برنامج الأغذية العالمي، تحرياً بشأن مواطن ضعف قد تكمن في نظام توزيع الغذاء للاجئين الصحراويين في الجزائر.
    35. One delegation expressed concern about the precarious living conditions of the Sahrawi refugees in the Tindouf camps and the inadequacy of the food rations in relation to the number of refugees. UN 35- وأعرب أحد الوفود عن القلق إزاء الأوضاع المعيشية غير المستقرة للاجئين الصحراويين في مخيمات تندوف وعدم كفاية الحصص الغذائية مقارنة بعدد اللاجئين رغم زيادتها من 000 90 حصة إلى 000 125 حصة.
    9 According to the Government of Algeria, there are an estimated 165,000 Sahrawi refugees in Tindouf camps. UN (9) تفيد حكومة الجزائر بأن مخيمات تيندوف تضم ما يقدر بنحو 000 165 لاجئ صحراوي.
    Since January 2010, nearly 900 Sahrawi refugees had fled and settled in Western Sahara, joining the estimated total of nearly 14,000 escapees. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2010، فر حوالي 900 لاجئ صحراوي واستقروا في الصحراء الغربية، وانضموا إلى ما يقدر مجموعه بحوالي 000 14 هارب.
    Expected accomplishment 1.2: Progress towards the resolution of humanitarian issues, in particular those related to Sahrawi refugees UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، لا سيما تلك المتعلقة باللاجئين الصحراويين
    She had also learned how from the inhospitable desert sand the Sahrawi refugees had built a society-in-exile with an educational and cultural infrastructure, where there was 99 per cent literacy and where in 1976 they had drafted a constitution-in-exile. UN وقالت إنها تعلمت أيضاً كيف تمكّن اللاجئون الصحراويون الذين تحوطهم رمال الصحراء القاحلة من بناء مجتمع في المنفى مؤسس على بنية أساسية تعليمية وثقافية، تبلغ فيه نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة 99 في المائة، وتمكّن أهله في عام 1976 من صياغة دستور في المنفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد