ويكيبيديا

    "said that he had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قال إنه قد
        
    • قال إن لديه
        
    • فقال إنه لم
        
    • وقال إنه لم
        
    • قال أن لديه
        
    • قال إنه كان قد
        
    • فقال إنه قد
        
    • قال إنه لم
        
    • وقال إنه قد
        
    • قال بأن لديه
        
    • قالا انه
        
    • قالَ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ
        
    • فقال إنه كان
        
    • قال إنه سبق أن
        
    • قال إنه طلب
        
    51. The CHAIRMAN said that he had been informed that draft resolution A/C.3/48/L.49 had no programme budget implications. UN ٥١ - الرئيس : قال إنه قد أعلم بأن مشروع القرار A/C.3/48/L.49 لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجيــة.
    2. Mr. ISSA (Egypt) said that he had reservations about operative paragraphs 4 and 5 of the draft resolution. UN ٢ - السيد عيسى )مصر(: قال إن لديه تحفظات بشأن الفقرتين ٤ و ٥ من مشروع القرار.
    Summarizing the informal dialogue, the Chairperson-Rapporteur said that he had not heard any intervention that could be interpreted as denying the existence of collective rights as such. UN 37- ولخص الرئيس - المقرر الحوار غير الرسمي فقال إنه لم يسمع بأي تدخل يمكن تفسيره على أنه ينكر وجود الحقوق الجماعية بحد ذاتها.
    In an interview with the Group, however, Runiga denied having forged an alliance with Ntaganda and said that he had not seen him since January 2012. UN غير أن رونيغا أنكر، في مقابلة مع الفريق، تحالفه مع نتاغاندا، وقال إنه لم يره منذ كانون الثاني/يناير 2012.
    But he said that he had some app on his phone that could get him a ride. Open Subtitles 00 لكنه قال أن لديه تطبيق على هاتفه يمكن أن يقله
    9. The Chairperson said that he had called for informal consultations on draft article 12 because he had been unable to identify a prevailing opinion. UN 9- الرئيس: قال إنه كان قد دعا إلى إجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع المادة 12 لأنه لم يستطع التعرف على الرأي السائد.
    41. Mr. Ould Souilem, speaking in his personal capacity as a founding member of the Frente Polisario, said that he had recently returned to his country after having realized the failure of the Polisario project and its manipulation by Algeria. UN 41 - السيد ولد سويليم: تكلم بصفته الشخصية كعضو مؤسس لجبهة البوليساريو، فقال إنه قد عاد مؤخراً إلى بلاده بعد أن أدرك فشل مشروع البوليساريو وتلاعب الجزائر به.
    In reply to another question, he said that he had no information on the closing down of any newspapers or television stations. UN ورداً على سؤال آخر، قال إنه لم تبلغه أي معلومات حول إغلاق أي صحف أو محطات تلفزيونية.
    He said that he had established a bipartisan committee under the chairmanship of the leader of the Opposition to consider Montserrat's constitutional report. UN وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتيسيرات.
    The Chair said that he had been advised that the amendment to the draft resolution had no programme budget implications. UN 35 - الرئيس: قال إنه قد أُفيد بأن تعديل مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    27. The Chair said that he had held consultations with many delegations regarding the indicative timetable contained in document NPT/CONF.2015/ PC.I/INF.3. UN 27 - الرئيس: قال إنه قد أجرى مشاورات مع وفود عديدة بشأن الجدول الزمني الإرشادي الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2015/PC.1/INF.3.
    The Chair said that he had been advised that the draft resolution had no programme budget implications. UN 54 - الرئيس: قال إنه قد تبلغ بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي نتائج في الميزانية البرنامجية.
    43. Mr. Sulaiman (Syrian Arab Republic) said that he had some queries about the report of the Secretary-General (A/53/700). UN ٤٣ - السيد سليمان )الجمهورية العربية السورية(: قال إن لديه بعض الاستفسارات عن تقرير اﻷمين العام (A/53/700).
    64. Mr. POCAR said that he had one or two outstanding concerns. UN ٤٦- السيد بوكار قال إن لديه شاغلاً أو اثنين معلقين.
    The Special Rapporteur met with two people: one could provide little information since he did not speak French; the other said that he had not been allowed to chose his own lawyer and that he had not met the lawyer assigned to him until the day of the trial and had spoken only briefly with him. UN وقد قابل المقرر الخاص شخصين، أحدهما لا يتكلم الفرنسية ولم يتسن لذلك الحصول على معلومات منه. أما الثاني فقال إنه لم يكن بوسعه اختيار محاميه، وإنه لم يلتق بالمحامي المعين للدفاع عنه إلا في جلسة المحاكمة ولم يتبادلا إلا بضع كلمات.
    75. Mr. Hijazi (Observer for Palestine), in reply to comments made by the representative of Israel, said that he had not made unfounded claims but had referred to a well-documented reality. UN 75 - السيد حجازي (مراقب عن فلسطين): رد على التعليقات التي أدلى بها ممثل إسرائيل، فقال إنه لم يتقدم بادعاءات بلا أساس بل أشار إلى حقيقة موثقة جيدا.
    The author said that he had never revealed his sexual orientation, not even to friends or family, as he was afraid of severe punishment by non-State actors or State authorities. UN وقال إنه لم يكشف قط لأحد عن ميله الجنسي، ولا حتى لأصدقائه أو أفراد أسرته، خوفاً من التعرض للعقاب الشديد من جانب الجهات غير الحكومية أو السلطات الحكومية.
    He said that he had information on terrorists. Open Subtitles قال أن لديه معلومات عن الارهابيين
    What I found somewhat confusing was that the distinguished Ambassador of Pakistan said that he had circulated a document to us, yet the distinguished Ambassador of Australia says that she had already done that. UN فما بدا لي محيّراً بعض الشيء هو أن سفير باكستان الموقر قال إنه كان قد عمم علينا وثيقة في حين أن سفيرة أستراليا الموقرة تقول إنها كانت قد فعلت ذلك من قبل.
    35. Referring to the draft statute of an international criminal court, he said that he had already expressed his preference for a permanent court consisting of a prosecutor, independent judges and a registry, functioning as a subsidiary organ of the United Nations, which would confer on it the universality, authority and permanence of that Organization. UN ٣٥ - وأشار الى النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية فقال إنه قد أعرب بالفعل عن تفضيله لمحكمة دائمة تتألف من مدع عام وقضاة مستقلين وقلم للتسجيل، وتعمل كجهاز ثانوي لﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يضفي عليها طابع تلك المنظمة العالمي وسلطتها ودوامها.
    Mr. Ardzinba, who said that he had been given a copy of the draft text only a day or two before, declared that he rejected it. UN وأعلن السيد أردزينبا الذي قال إنه لم يستلم نسخة من مشروع النص إلا منذ يوم أو يومين، بأنه يرفضه.
    He said that he had established a bipartisan Committee under the chairmanship of the leader of the Opposition to consider Montserrat's Constitutional report. UN وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتسيرات.
    But he said that he had something he needed to show me and he seemed rattled. Open Subtitles ولكنه قال بأن لديه شيئا ليريني إياه لقد بدا مهزوزا
    His parents said that he had a heart attack. Open Subtitles والداه قالا انه توفي بنوبة قلبية
    Now, the coroner said that he had puncture wound in his belly. Open Subtitles الآن، القاضي قالَ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ يَثْقبُ جرحاً في بطنِه.
    57. Mr. Mohamed (Sudan), speaking in exercise of the right of reply, said that he had hoped that the representative of the United States would respond to the different queries that had been raised in his delegation’s statement. UN ٥٧ - السيد محمد )السودان(: تكلم ممارسا حق الرد فقال إنه كان يأمل في أن ترد ممثلة الولايات المتحدة على الاستفسارات المختلفة التي أثيرت في بيان وفده.
    Mr. O'Flaherty said that he had used the term " political independence " merely because that was the reference from Mukong v. Cameroon. UN 45- السيد أوفلاهرتي قال إنه سبق أن استخدم مصطلح " الاستقلال السياسي " لمجرد أنه أشير إليه في قضية موكونغ ضد الكاميرون.
    26. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that he had requested the secretariat to circulate to the members of the Committee the text of the oral presentation he was about to give. UN 26- السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إنه طلب من الأمانة العامة أن توزِّع على أعضاء اللجنة نص البيان الشفوي الذي يريد أن يدلي به الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد