She said that her country would not rest on its laurels but would continue to seek not only to meet but indeed surpass the quotas recommended in the Beijing Platform for Action. | UN | وقالت إن بلدها لم يخلد إلى ما حققه، بل سيواصل السعي ليحقق الحصص التي أوصى بها منهاج عمل بيجين، بل وأن يتخطاها. |
She also said that her country had committed itself to providing financial resources, if necessary, for further work on the draft guidelines in the period leading up to the twelfth meeting of the Conference of the Parties. | UN | وقالت إن بلدها التزم بتوفير الموارد المالية، إذا اقتضى الأمر، لمواصلة العمل في مشروع المبادئ التوجيهية في الفترة المؤدية إلى الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف. |
5. Ms. Franceschi (Panama) said that her country had made significant progress in the advancement of women. | UN | 5 - السيدة فرانشيسكي (بنما): قالت إن بلدها أحرز تقدما كبيرا في مجال النهوض بالمرأة. |
9. Ms. Li Xiaomei (China) said that her country believed that differences in the human rights arena should be addressed through dialogue and cooperation. | UN | 9 - السيدة لي زياومي (الصين): قالت إن بلدها يرى أنه ينبغي معالجة الخلافات في مجال حقوق الإنسان من خلال الحوار والتعاون. |
Turning to agenda item 7, she said that her country had taken an active part in the work to develop the regional programme for Latin America and the Caribbean. | UN | 66- وانتقلت إلى البند 7 من جدول الأعمال، فقالت إن بلدها شارك بنشاط في الأعمال المتعلقة بإقامة البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي. |
The representative said that her country had an extensive history of active women's movements. | UN | وقالت الممثلة إن لبلدها تاريخا عريقا في مجال الحركات النسائية النشطة. |
44. Ms. Abdulkoder (Iraq) said that her country was particularly vulnerable to the effects of climate change. | UN | 44 - السيدة عبد القادر (العراق): قالت إن بلادها معرضة بوجه خاص لآثار تغير المناخ. |
She thanked the Committee for offering her delegation the opportunity to discuss the situation of women in Dominica and said that her country intended to submit a report in 2010. | UN | وتوجهت إلى اللجنة بالشكر على أن أتاحت لوفدها الفرصة لمناقشة حالة المرأة في دومينيكا، وقالت إن بلدها يعتزم تقديم تقرير في عام 2010. |
In conclusion, she underscored the importance of the unity symbolized by the United Nations and said that her country would assign the highest priority to the promotion of social progress, justice and enhancement of the human condition, based on the full participation of all. | UN | وختاما، أكدت على أهمية الوحدة التي تمثلها الأمم المتحدة وقالت إن بلدها سوف يمنح الأولوية العليا لتعزيز التقدم الاجتماعي، والعدالة، وتحسين الظروف البشرية، استنادا إلى المشاركة الكاملة للجميع. |
She urged Member States to participate actively and constructively in the negotiation process and said that her country was willing to consider seriously any proposal regarding draft article 18 based on the text of the coordinator of the eleventh session of the Ad Hoc Committee, provided that the integrity of humanitarian law was respected. | UN | وحثت الدول الأعضاء على أن تشارك على نحو نشط وبنّاء في عملية التفاوض، وقالت إن بلدها على استعداد لأن ينظر بجد في أي اقتراح يتعلق بمشروع المادة 18 ويستند إلى نص منسِّق الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة، شريطة أن تحترم سلامة القانون الإنساني. |
She added that the experience of her party was that mobilizing additional funding was in reality very difficult, and she said that her country favoured the current practice of the Multilateral Fund of enhancing support for climate-friendly technologies in project development. | UN | وقالت إن تجربة الطرف الذي تنتمي إليه تشير إلى أن حشد تمويل إضافي هو في الواقع أمر بالغ الصعوبة، وقالت إن بلدها يفضل الممارسة الحالية للصندوق المتعدد الأطراف الرامية إلى تعزيز الدعم للتكنولوجيات المراعية للمناخ عند إنشاء المشاريع. |
83. Ms. Leyton (Chile), speaking on item 108, in which connection she associated herself with the statement of the Mexican representative, said that her country had taken an active part in all United Nations initiatives relating to the question of international drug control. | UN | ٨٣ - السيدة ليتون )شيلي(: تكلمت في البند ١٠٨، فأعلنت تأييدها لبيان وفد المكسيك، وقالت إن بلدها شارك بنشاط في جميع المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في هذه المسألة. |
55. Ms. Grimwood (United Kingdom) said that her country had no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. | UN | 55 - السيدة غريموود (المملكة المتحدة): قالت إن بلدها لا يخامره شك في سيادته على جزر فوكلاند. |
65. Ms. Grimwood (United Kingdom) said that her country had no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. | UN | 65 - السيدة غريموود (المملكة المتحدة): قالت إن بلدها لا شك لديه في سيادته على جزر فوكلاند. |
49. Ms. Tomic (Slovenia) said that her country was traditionally a strong supporter of the draft resolution. | UN | 49 - السيدة توميتش (سلوفينيا): قالت إن بلدها من المعتاد أنه مؤيد قوي لمشروع القرار. |
59. Ms. Álvarez Núñez (Cuba) said that her country attached importance to and had contributed to the consideration of the issue of State responsibility. | UN | 59 - السيدة ألفاريز نونيز (كوبا): قالت إن بلدها يعلق أهمية على النظر في قضية مسؤولية الدول وقد أسهمت في ذلك النظر. |
26. Ms. Acosta Hernández (Cuba) said that her country had worked intensively to guarantee free and universal health care. | UN | 26 - السيدة أكوستا هرنانديز (كوبا): قالت إن بلدها يقوم بأعمال مكثفة لضمان الرعاية الصحية المجانية للجميع. |
34. Ms. Hughes (United States of America), explaining her delegation's position, said that her country had joined the consensus on the draft resolution. | UN | 34- السيدة هيوز (الولايات المتحدة الأمريكية): شرحت موقف وفدها فقالت إن بلدها قد انضم إلى توافق الآراء على مشروع القرار. |
12. Ms. Eckey (Norway) speaking in explanation of vote before the voting, said that her country firmly condemned terrorism and was committed to fighting it. | UN | ١٢ - السيدة إيكي )النرويج(: تكلمت تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقالت إن بلدها يدين اﻹرهاب بقوة وهو ملتزم بمكافحته. |
114. Ms. Cross (United Kingdom), speaking in exercise of the right of reply, said that her country had no doubt about its sovereignty over the Falkland Islands. | UN | 114- السيدة كروس (المملكة المتحدة): تكلمت ممارسة حق الرد، فقالت إن بلدها ليس لديه أي شك في سيادته على جزر فوكلاند. |
13. The Deputy Minister of Foreign Affairs and Cooperation of Mozambique said that her country had a long history of coordination with the United Nations system, focusing both on immediate needs and long-term development. | UN | 13 - وقالت نائبة وزير الخارجية والتعاون في موزامبيق إن لبلدها تاريخا طويلا في مجال التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة ركز على كل من الاحتياجات الفورية ومقتضيات التنمية على المدى البعيد. |
35. Ms. David (Philippines) said that her country was a party to 20 of the 25 international human rights instruments and was committed to putting their provisions into practice. | UN | ٣٥ - السيدة دافيد )الفلبين(: قالت إن بلادها طرف في ٢٠ من أصل ٢٥ صكا دوليا لحقوق اﻹنسان وأنها ملتزمة بإعمال هذه اﻷحكام. |
17. Ms. Baisabayeva (Kazakhstan) said that her country was actively participating in the Rio+20 follow-up processes and was leading the transition to a green economy in Central Asia. | UN | 17 - السيدة بايساباييفا (كازاخستان): استهلت قائلة إن بلدها يشارك بنشاط في عمليات متابعة مؤتمر ريو + 20، وإنه يقود عملية التحول إلى الاقتصاد الأخضر في آسيا الوسطى. |
21. Ms. Millar (Australia) said that her country had become a party to Protocol V on 4 July 2007. | UN | 21- السيدة ميلر (أستراليا): أشارت إلى أن بلدها انضم إلى البروتوكول الخامس في 4 تموز/يوليه 2007. |
The representative of Serbia said that her country was not yet a Party to the Aarhus Convention, but that it had made some progress in legislation. | UN | 19 - وقالت ممثلة صربيا إنّ بلدها ليس طرفاً بعد في اتفاقية آرهوس، ولكنّه أحرز بعض التقدّم في التشريعات. |