ويكيبيديا

    "sale of diamonds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بيع الماس
        
    • مبيعات الماس
        
    We note that registers of sale of diamonds need the seller's name and address and details about the diamonds. UN ونشير إلى أنه يلزم تسجيل أسماء الباعة وعناوينهم وتفاصيل عن الماس في سجلات بيع الماس.
    The problem of the illicit sale of diamonds however remains. UN بيد أن مشكلة بيع الماس بطريقة غير مشروعة ما زالت قائمة.
    From 1993 to 1998, it imposed an arms embargo, prohibited UNITA representation and travel, froze the organization's assets, and banned the sale of diamonds not accompanied by certificates of origin. UN ففي الفترة من 1993 إلى 1998، فرض حظرا على الأسلحة، ومنع يونيتا من التمثيل والسفر، وجمد أصول المنظمة وحظر بيع الماس غير المصحوب بشهادة منشأ.
    On the economic front, the certificate of origin regime for the export of diamonds is producing positive results, as proceeds from the sale of diamonds continue to rise steadily. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، يسفر نظام شهادة المنشأ لصادرات الماس عن نتائج إيجابية، لأن العائدات من بيع الماس تتزايد بشكل ثابت.
    :: Copies of regulations governing the sale of diamonds, the names and contact details of bodies responsible for overseeing diamond sales, and sample copies of the documents needed to trade in and export diamonds UN :: نسخا من اللوائح التي تنظم مبيع الماس، وأسماء الهيئات المسؤولة عن الإشراف على مبيعات الماس والمعلومات اللازمة للاتصال بها، ونسخا نموذجية من الوثائق اللازمة للتجارة في الماس وتصديره.
    According to a Liberian National Police detective, the sale of diamonds is commonplace and people are arrested only when they do not agree to pay officials. UN ووفقا لشرطي تحرٍّ تابع للشرطة الوطنية الليبرية، فإن بيع الماس أمر مألوف ولا يتم اعتقال الأشخاص المتورطين إلا عند عدم موافقتهم على دفع مبالغ مالية للمسؤولين.
    Such a large mine requires constant input of capital to cover running costs, which suggests that revenue is being generated by the sale of diamonds to dealers and exporters. UN فمثل هذا المنجم الضخم يحتاج إلى رأس مال مستمر لتغطية تكاليف تشغيله، وهو ما يوحي بأن هناك إيرادات تأتي من بيع الماس إلى تجار ومصدرين.
    We continue to prudently manage the revenue from the sale of diamonds and to effectively use such revenue to educate our people, provide potable water and health care and build an infrastructure network, including roads, telephones and rural electrification. UN وما زلنا ندير عوائد بيع الماس بتدبر ونستخدم هذه العوائد بفعالية في تعليم شعبنا وتوفير المياه الصالحة للشرب والرعاية الصحية وفي بناء شبكة البنى التحتية بما في ذلك الطرق والهواتف وكهربة الريف.
    165. Another example is that of Moussa Cisse, a Guinean-born businessman who has been one of President Taylor's confidants for years and who plays a key role in the sale of diamonds and arms. UN 165 - وهناك مثال آخر مشابه يتعلق بموسى سيسي وهو رجل أعمال غيني المولد كان من المؤتمنين لدى الرئيس تايلور طوال سنوات وقام بدور رئيسي في بيع الماس والأسلحة.
    90. Prior to the 2011 post-electoral crisis, reports from various sources indicated that not all diamond sales took place within the framework of La Centrale, and that revenues from the sale of diamonds benefited and continue to benefit third parties other than that of the former elements of the former Forces nouvelles. UN La Central، وأن الإيرادات المحققة من بيع الماس قد استفادت منها أطراف ثالثة غير العناصر التابعة للقوى الجديدة السابقة، وما زالت تلك الأطراف تستفيد منها.
    Concerning diamond-buying activity, the decree states that the sale of diamonds will be performed only through agreed structures and registered in diaries bearing the label " for administrative use only " . UN وفيما يتعلق بنشاط شراء الماس، ينص المرسوم على أن بيع الماس يتم فقط من خلال الهياكل المتفق عليها ويُقيَّد في سجلات تتضمن إشارة " للاستخدام الإداري فقط " .
    With regard to Angola, the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA established pursuant to resolution 1295 (2000) is considered to have been very effective in constraining the ability of UNITA to fuel its war through the sale of diamonds and its mandate has been extended (resolution 1348 (2001)). UN وفيما يتعلق بأنغولا اعتُبرت آلية الأمم المتحدة لرصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) التي أنشئت عملا بالقرار 1295 (2000) فعالة للغاية في الحد من قدرة يونيتا على تغذية حربه عن طريق بيع الماس وتم تحديد ولايتها (القرار 1348 (2001)).
    275. Reports from various sources indicate that not all diamond sales occur within the framework of La Centrale, and that revenue from the sale of diamonds benefits third parties whose identities have not been disclosed to the Group, but that do not necessarily involve the Forces nouvelles. UN 275 - وتشير تقارير من مصادر متنوعة إلى أن مبيعات الماس لا تجري كلها في إطار الخزينة المركزية، وأن إيرادات بيع الماس تفيد أطرافا ثالثة لم يجر الإفصاح عن هوياتها للفريق، ولكنها لا تتضمن بالضرورة القوات الجديدة.
    The Chairman informed the Council that the goal of the Committee, which was to oversee embargoes on the sale of diamonds, arms and petroleum, as well as travel restrictions later imposed on certain members of UNITA, was not to inflict collateral damage on the legitimate diamond trade. UN وأبلغ رئيس اللجنة المجلس بأن هدف اللجنة، التي عليها أن تشرف على تنفيذ الحظر المفروض على بيع الماس والأسلحة والنفط فضلا عن قيود السفر التي فرضت مؤخرا على بعض أعضاء الاتحاد الوطني من أجل الاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، ليس إلحاق أضرار إضافية بتجارة الماس المشروعة.
    38. While the Panel recognizes the challenges faced by the Government in implementing its Kimberley Process Certification Scheme system, the potential consequences of non-compliance include the sale of diamonds outside of the system (and the loss of much-needed Government revenue) and the infiltration of Ivorian diamonds that are under United Nations sanctions. UN 38 - وفي حين يدرك الفريق التحديات التي تواجهها الحكومة في تنفيذ نظامها الخاص بعملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، فإن العواقب المحتملة لعدم الامتثال تشمل بيع الماس خارج إطار النظام (وفقدان إيرادات الحكومة التي توجد حاجة ماسة إليها) وتسرب الماس الإيفواري الخاضع لجزاءات الأمم المتحدة.
    In addition, the Government of Liberia conducted a workshop on diamonds for development in Monrovia, the purpose of which was to ensure that the proper mechanisms are implemented so as to make certain that the proceeds accrued from the sale of diamonds are not used to fuel conflicts, but rather to promote social and economic development for the Liberian people. UN وفضلا عن ذلك، عقدت حكومة ليبريا حلقة عمل في مونروفيا بخصوص استعمال الماس في أغراض التنمية. وكان الهدف منها ضمان تنفيذ الآليات المناسبة كي يتم التأكد من عدم استعمال العوائد من مبيعات الماس في تأجيج الصراعات، وإنما في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد