ويكيبيديا

    "sales revenue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إيرادات المبيعات
        
    • إيرادات مبيعات
        
    • إيرادات مبيعاتها
        
    • عائدات المبيعات
        
    • دخل المبيعات
        
    • الإيرادات من المبيعات
        
    KPC requests compensation in the amount of US$ 14,973 million for the net sales revenue it claims KPC and Kuwait would have earned on this lost production. UN وتطلب المؤسسة تعويضا بمبلغ قدره 973 14 مليونا من الدولارات عن صافي إيرادات المبيعات التي تدعي أنه كان يمكن لها وللكويت كسبه لولا هذا الفقد في الإنتاج.
    To calculate the loss amounts, KPC first estimates the sales revenue it would have earned during the relevant loss period had the invasion and occupation not occurred. UN 108- ولحساب مبلغ الخسائر، تقدر المؤسسة أولا إيرادات المبيعات التي كان يمكن أن تكسبها خلال فترة الخسارة ذات الصلة لو لم يحدث الغزو والاحتلال.
    From a review of KPC's sales contracts, the Panel finds that the price differentials employed by KPC do not lead to an overstatement of KPC's lost sales revenue. UN وباستعراض عقود مبيعات المؤسسة، يستنتج الفريق أن فروق الأسعار التي استخدمتها المؤسسة لا تحمل على المبالغة في تقدير ما خسرته المؤسسة من إيرادات المبيعات.
    The critical point in that arrangement was that, when determining its own profitability, KPC each year took a charge against its product sales revenue for the portion of the revenue that it paid to KNPC in the form of processing fee payments. UN والنقطة الأساسية في هذا الترتيب هي أن تتحمل مؤسسة البترول الكويتية في كل سنة، لدى تحديد ربحيتها، مصاريف من إيرادات مبيعات منتجاتها تدفعها لشركة البترول الوطنية الكويتية في شكل رسوم معالجة.
    As noted in Table 6, supra, KPC asserts that it experienced four types of sales revenue losses as a result of the decline in production and processing capabilities. UN 104- حسبما يلاحظ في الجدول 6 أعلاه، تدعي مؤسسة البترول الكويتية أنها تكبدت أربعة أنواع من الخسائر في إيرادات مبيعاتها نتيجة لضعف قدراتها على الإنتاج والمعالجة.
    KAFCO's consultants then deducted actual sales revenue from the estimated no-invasion revenue. UN ثم خصم الخبراء الاستشاريون لكافكو عائدات المبيعات الفعلية من العائد المقدر في حالة اللاغزو.
    124. It was stated that at Headquarters, in accordance with current practice, sales revenue was primarily used to finance sales-related costs. UN ٤١٢ - وذكر أنه وفقا للممارسة المتبعة حاليا في المقر، يستخدم دخل المبيعات في المقام اﻷول لتمويل التكاليف المتصلة بالمبيعات.
    From a review of KPC's sales contracts, the Panel finds that the price differentials employed by KPC do not lead to an overstatement of KPC's lost sales revenue. UN وباستعراض عقود مبيعات المؤسسة، يستنتج الفريق أن فروق الأسعار التي استخدمتها المؤسسة لا تحمل على المبالغة في تقدير ما خسرته المؤسسة من إيرادات المبيعات.
    From a review of KPC's sales contracts, the Panel finds that the price differentials employed by KPC do not lead to an overstatement of KPC's lost sales revenue. UN وباستعراض عقود مبيعات المؤسسة، يستنتج الفريق أن فروق الأسعار التي استخدمتها المؤسسة لا تحمل على المبالغة في تقدير ما فات المؤسسة من إيرادات المبيعات.
    The Panel found that the principal reason for the loss was the dramatic decline in production as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the resultant decline in sales revenue which was not sufficient to absorb all of the fixed costs. UN وخلص الفريق إلى أن سبب الخسارة الرئيسي كان الهبوط الحاد في الإنتاج نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت وما استتبعه ذلك من انخفاض في إيرادات المبيعات التي لم تكن كافية لاستيعاب جميع التكاليف الثابتة.
    A prime objective should be to exploit the undoubted potential for expanding UNCTAD's readership and to help offset production costs through increased sales revenue. UN وينبغي أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية هو استغلال اﻹمكانات التي لا شك فيها والخاصة بتوسيع دائرة قراء اﻷونكتاد والمساعدة على التعويض عن التكاليف عن طريق زيادة إيرادات المبيعات.
    The Board recommends that the United Nations Postal Administration consider setting up a contingency fund from sales revenue to cover the mailing charges of pre-sold United Nations stamps in the event that customers use the stamps in the future. UN ويوصي المجلس إدارة بريد الأمم المتحدة بالنظر في إنشاء صندوق طوارئ من إيرادات المبيعات لتغطية الرسوم البريدية لطوابع الأمم المتحدة التي بيعت من قبل في حالة قيام الزبائن باستخدام تلك الطوابع في المستقبل.
    The United Nations Publications Board has sought to establish a pricing policy that is conducive to ensuring a wide dissemination of publications while maximizing sales revenue. UN ٣٥- سعى مجلس منشورات اﻷمم المتحدة إلى وضع سياسة تسعير تفضي إلى ضمان توزيع المنشورات على نطاق واسع مع زيادة إيرادات المبيعات إلى أقصى حد في الوقت نفسه.
    75. In paragraph 477, the Board recommends that the United Nations Postal Administration consider setting up a contingency fund from sales revenue to cover the mailing charges of pre-sold United Nations stamps in the event that customers use the stamps in the future. UN 75 - في الفقرة 477، أوصى المجلس إدارة بريد الأمم المتحدة بالنظر في إنشاء صندوق طوارئ من إيرادات المبيعات لتغطية الرسوم البريدية لطوابع الأمم المتحدة التي بيعت من قبل في حالة قيام الزبائن باستخدام تلك الطوابع في المستقبل.
    477. The Board recommends that the United Nations Postal Administration consider setting up a contingency fund from sales revenue to cover the mailing charges of pre-sold United Nations stamps in the event that customers use the stamps in the future. UN 477 - ويوصي المجلس إدارة بريد الأمم المتحدة بالنظر في إنشاء صندوق طوارئ من إيرادات المبيعات لتغطية الرسوم البريدية لطوابع الأمم المتحدة التي بيعت من قبل في حالة قيام الزبائن باستخدام تلك الطوابع في المستقبل.
    From predicted sales revenue, KNPC then deducted its estimate of the segregated operating expenses that Local Marketing would have incurred during the claim period in the pursuit of its limited profit-making endeavours, again based on averages of its costs over the three-year period prior to the invasion. UN ثم خصمت شركة البترول الوطنية الكويتية من إيرادات المبيعات المتوقعة المبلغ الذي قدرته للنفقات التشغيلية المنفصلة التي كانت وحدة التسويق المحلي ستتكبدها خلال فترة المطالبة نتيجة لما تبذله من جهود لتحقيق أرباحها المحدودة هذه، وذلك بالاستناد أيضا إلى متوسط ما تكبدته من تكاليف على مدى فترة السنوات الثلاث السابقة لحدوث الغزو.
    According to GPIC, it was due to receive sales revenue of USD 10,500,000 from its customers through PIC when Iraq's invasion of Kuwait occurred. UN 71- أفادت شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية بأنها كانت ستتلقى إيرادات مبيعات بمبلغ 000 500 10 دولارٍ من زبائنها بواسطة شركة الصناعات البتروكيميائية عندما غزا العراق الكويت.
    In determining the no-invasion sales revenue, the Panel finds that the sales prices to be employed should represent as far as possible those that would have prevailed if Iraq's invasion of Kuwait had not occurred. UN 204- وفي تحديد عائدات المبيعات ضمن سيناريو اللاغزو، يرى الفريق أن أسعار المبيعات المستخدمة ينبغي أن تمثل إلى أبعد الحدود تلك الأسعار التي كان بالإمكان أن تسود لو لم يحتل العراق الكويت.
    124. It was stated that at Headquarters, in accordance with current practice, sales revenue was primarily used to finance sales-related costs. UN ٤١٢ - وذكر أنه وفقا للممارسة المتبعة حاليا في المقر، يستخدم دخل المبيعات في المقام اﻷول لتمويل التكاليف المتصلة بالمبيعات.
    sales revenue for the year was in line with average annual sales over the past decade. UN وكانت الإيرادات من المبيعات متماشية مع متوسط المبيعات السنوية خلال العقد الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد