ويكيبيديا

    "salient features of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السمات البارزة
        
    • الملامح البارزة
        
    • الخصائص البارزة
        
    • المعالم البارزة
        
    • سمات بارزة
        
    • أبرز ملامح
        
    • ومن أبرز معالم
        
    • للسمات البارزة
        
    • لأبرز سمات
        
    Both of them had explicitly recognized some salient features of the item. UN وقد اعترف كلاهما اعترافا صريحا ببعض السمات البارزة في هذا البند.
    The salient features of the informal sector are the predominance of underemployed labour and its inherent insecurity and irregular nature. UN وتتمثل السمات البارزة للقطاع غير الرسمي في غلبة العمالة الناقصة وما يلازمها من عدم استقرار وطابع غير نظامي.
    The salient features of each project are provided below, followed by the highlights of the general discussions: UN وتقدم أدناه السمات البارزة لكل مشروع، يليها النقاط الرئيسية للمناقشات العامة:
    Let me now briefly recapitulate the salient features of the Czech position on the reform of the Security Council. UN اسمحوا لي اﻵن بأن أختصر الملامح البارزة للموقف التشيكي بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Instead it describes the salient features of diplomatic protection in the sense in which the term is used in the present draft articles. UN وبدلاً من ذلك، تصف المادة الخصائص البارزة للحماية الدبلوماسية بالمعنى المقصود بالمصطلح في مشاريع المواد هذه.
    The salient features of the reforms are as follows: UN وتتمثل المعالم البارزة للإصلاحات فيما يلي:
    Some of the salient features of the executive order are as follows: UN وفيما يلي بعض السمات البارزة للأمر التنفيذي:
    However, the weight of available evidence points to a convergence of views on certain salient features of past approaches and measures. UN بيد أن معظم الأدلة المتوافرة تشير إلى توافق في الآراء بشأن بعض السمات البارزة من النـُّـهج والتدابير الماضية.
    salient features of the Secretary-General's proposed reform include: UN ومن السمات البارزة في الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام ما يلي:
    salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below. UN وترد أدناه السمات البارزة لبعض التوصيات المقدمة خلال هذه الاجتماعات التي عقدها الخبراء.
    PIC provided a summary of all service orders issued, identifying all of the salient features of the contracts in question. UN وقدمت الشركة موجزاً بجميع أوامر الخدمة الصادرة يحدد كل السمات البارزة للعقود المعنية.
    salient features of the budget are detailed below. UN وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية.
    The salient features of the test listed below demonstrate it to be one of the most challenging proficiency testing, which requires highly competent analytical skills and stringent quality control. UN ويعد هذا الاختبار أحد أصعب اختبارات الكفاءة، إذ يتطلب مهارات تحليلية عالية الكفاءة ومراقبة صارمة للجودة، وذلك كما يتجلى من السمات البارزة لهذا الاختبار الواردة أدناه:
    C. salient features of private investment in the Palestinian economy UN جيم - السمات البارزة للاستثمار الخاص في الاقتصاد الفلسطيني
    Four major areas of concentration have been approved and their implementation has begun to address the salient features of poverty in the country. UN وقد ووفق على أربع مجالات رئيسية للتركيز وبدأ تنفيذها من أجل معالجة السمات البارزة للفقر في البلد.
    The salient features of the Act are as follows: UN ومن السمات البارزة للقانون ما يلي:
    In light of the particular qualifications required to support the nomination of Mr. Mounir-Zahran, I wish to highlight the following salient features of his background and expertise. UN في ضوء المؤهلات الخاصة اللازمة لدعم ترشيح السيد محمد منير زهران، أود أن أسلط الضوء على الملامح البارزة التالية من خلفيته وخبرته الفنية.
    2. salient features of South-South development cooperation UN 2 - الملامح البارزة للتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
    4.7 As to the merits, the State party outlines the salient features of its asylum law, as applicable to the complainant. UN 4-7 وعن الأسس الموضوعية، تبين الدولة الطرف الملامح البارزة لقانون اللجوء لديها، بالنسبة لانطباقه على صاحب الشكوى.
    :: The salient features of the systems of guaranteeing and screening for professionalism on entry into the public service; UN :: الخصائص البارزة للنظم المتبعة في كفالة المهنية وإجراء الفرز توخيا لها عند الالتحاق بالخدمة العامة؛
    UNOSOM security staff, nevertheless, took photographs of some salient features of the crime scene and reported on them, which was helpful to the Headquarters investigation team. UN ومع ذلك فقد التقط موظفو اﻷمن في عملية الصومال صورا فوتوغرافية لبعض المعالم البارزة لمسرح الجريمة وقدموا تقريرا عنها.
    3. salient features of external trade: channels and composition 19 UN ٣- سمات بارزة في التجارة الخارجية: القنوات والتكوين ٨١
    The salient features of each sector are outlined, and policies and strategies for improvement are discussed within the context of integration with markets at the subregional, regional and global levels. UN كما يبين أبرز ملامح كل واحد من هذه القطاعات، ويبحث السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين اﻷوضاع في سياق التكامل مع اﻷسواق على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية.
    In addition to the important progress made in the fight against terrorism and other forms of international crime, one of the salient features of the policy and the role has been Serbia's activity in the legislative field. UN ومن أبرز معالم هذه السياسة وهذا الدور، بالإضافة إلى التقدم الهام المحرز في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية، نشاط صربيا في المجال القانوني.
    The CTC would appreciate receiving an outline of the salient features of the Bill and its current status. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى ملخصا إجماليا للسمات البارزة لمشروع القانون وحالته الراهنة.
    salient features of the administrative reform are summarized below. UN ويرد أدناه موجز لأبرز سمات الإصلاح الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد