Tuvalu further salutes those who have lost their lives for the cause of justice and peace. | UN | تحيي توفالو كذلك أولئك الذين فقدوا حياتهم من أجل قضية العدالة والسلام. |
The golden book of peace, with which Honduras salutes the United Nations, holds our greatest aspirations. | UN | إن الكتاب الذهبي عن السلام الذي تحيي هندوراس فيه الأمم المتحدة يحتضن أعظم طموحاتنا. |
It is therefore with pleasure that my delegation salutes the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in its seventh year of existence. | UN | ولذلك، يسعد وفد بلدي أن يحيي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في السنة السابعة من عمرها. |
My delegation salutes both President Mandela and Vice President de Klerk for their courage and determination in working together to consolidate their strong beginnings in the direction of a multiracial democracy. | UN | إن وفدي يحيي كلا من الرئيس مانديلا ونائب الرئيس دي كليرك لشجاعتهما وتصميمهما على العمل معا لحشد بدايات عملهما القوية نحو الوصول الى الديمقراطية القائمة على تعدد العناصر. |
The Committee salutes the achievements of civil society which give hope to the Palestinian people. | UN | وتحيي اللجنة المجتمع المدني على الإنجازات التي حققها والتي تبعث الأمل لدى الشعب الفلسطيني. |
The Secretary-General salutes the Government and the people of Mongolia for this initiative. | UN | ويحيي الأمين العام حكومة منغوليا وشعبها إزاء هذه المبادرة. |
Guyana therefore salutes countries like Brazil and India for their efforts to produce drugs at more affordable prices. | UN | وعليه فإن غيانا تحيي بلدانا مثل البرازيل والهند على جهودهما في إنتاج أدوية بأسعار يمكن القدرة على شرائها بقدر أكبر. |
In this regard, Tajikistan salutes the efforts of the United Nations to expand its cooperation with relevant regional organizations. | UN | وفي هذا الصدد، تحيي طاجيكستان جهود الأمم المتحدة لتعزيز تعاونها مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة. |
Croatia salutes this shift of focus from ad hoc to permanent and universal criminal justice. | UN | وكرواتيا تحيي هذا التحول في التركيز من العدالة الجنائية المخصصة إلى العدالة الدائمة والعالمية. |
With regard to the situation in Africa, Senegal salutes the significant progress achieved in the Democratic Republic of the Congo and in Liberia. | UN | وفيما يتعلق بالوضع في أفريقيا، تحيي السنغال التقدم الذي تحقق في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ليبريا. |
The United Nations salutes them and all victims of terrorism and sees their sacrifice as a call for resolute action. | UN | إن الأمم المتحدة تحيي هؤلاء وجميع ضحايا الإرهاب وتعتبر تضحياتهم بمثابة دعوة لاتخاذ إجراءات حاسمة. |
Solomon Islands also salutes the work and courage of those countries that contribute troops and humanitarian assistance to trouble-spots all over the world. | UN | تحيي جزر سليمان أيضا عمل وشجاعة البلدان التي تسهم بقوات ومساعدة إنسانية في المناطق المضطربة في جميع أنحاء العالم. |
My delegation salutes the courage and the spirit of accommodation and optimism that have produced the blueprints for a new modus vivendi in the region. | UN | ووفد بلدي يحيي الشجاعة وروح التوفيق والتفاؤل التي أسفرت عن إصدار مقترحات ﻷسلوب جديد للمعايشة في المنطقة. |
The European Union salutes the evolutionary approach adopted in setting up the Authority's institutions and welcomes the sense of economy displayed in doing so. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يحيي النهج التطوري المتبع في إنشاء مؤسسات السلطة ويرحب بروح الاقتصاد الظاهــرة في القيــام بهذا. |
He won't do his homework, he only salutes the flag with one finger... and he comes home every night with other people's blood on his shirt. | Open Subtitles | يرفض أداء فروضه ولا يحيي العلم إلا بإصبع واحدة ويعود إلى المنزل كل ليلة وقميصه ملطخ بدماء أناس آخرين |
My delegation salutes the Jordanian delegation for its country's acceptance and care of the large number of refugees, who, since 1948, have been fleeing turmoil and hardship in search of peace, tranquillity and a safe haven. | UN | ووفدي يحيي الوفد اﻷردني ﻹيواء بلده عددا كبيرا من اللاجئين ولرعايته لهم الذين ما برحوا يهربون منذ ١٩٤٨ من اﻹضطرابات والمصاعب سعيا وراء السلم والهدوء وملاذ آمن. |
The Committee salutes your contribution to the promotion of a just and comprehensive settlement and to the improvement of economic prospects and cooperation throughout the region. | UN | وتحيي اللجنة إسهامكم في السعي من أجل إيجاد تسوية عادلة وشاملة وفي تحسين الفرص الاقتصادية والتعاون في ربوع المنطقة. |
My delegation salutes the Secretary-General for the tremendous amount of work he has undertaken since we last convened this body. | UN | ويحيي وفدي الأمين العام على عبء العمل الهائل الذي تعين عليه القيام به منذ أن اجتمعت هذه الهيئة آخر مرة. |
1. salutes the members of UNTAC particularly those who gave their lives in order to make possible this extraordinary demonstration by the Cambodian people; | UN | ١ - يحي أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وخاصة من ضحوا بحياتهم من أجل تمكين الشعب الكمبودي من جعل هذا الحدث غير العادي حقيقة واقعة؛ |
The delegation of Dominica salutes you, Mr. President, and wishes you a very successful presidency of this session of the General Assembly. | UN | إن وفد دومينيكا يحييك سيدي الرئيس ويتمنى لك النجاح في رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Tell them that a sixty year old Indian salutes the values they've put into you | Open Subtitles | أخبرْيهم ان هندي بعمر ستّون سنةً يحيّي القِيَمُ التي وَضعوها فيك |
The European Council salutes the courage demonstrated by the people of the region and reaffirms that it is for them to decide their future through peaceful and democratic means. | UN | والمجلس الأوروبي يحيِّي الشجاعة التي أظهرها سكان المنطقة، ويؤكِّد مجدداً أنه يعود إلى هؤلاء الناس أن يقرِّروا مستقبلهم عن طريق الوسائل السلمية والديمقراطية. |
Maintenant, an old enemy salutes you, and bids you farewell. | Open Subtitles | و الآن عدو قديم يحييكم و يودعكم |
Nigeria salutes his dedicated service to our Organization. | UN | ونيجيريا تحييه على خدمته المخلصة لمنظمتنا. |
The Government of Uruguay salutes and congratulates them. | UN | وتتوجه حكومة أوروغواي إليهما بالتحية والتهنئة. |