ويكيبيديا

    "same date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التاريخ نفسه
        
    • اليوم نفسه
        
    • التاريخ ذاته
        
    • نفس التاريخ
        
    • ذات التاريخ
        
    • بنفس التاريخ
        
    • اليوم ذاته
        
    • نفس اليوم
        
    • التاريخ المذكور
        
    • بالتاريخ نفسه
        
    • بذات التاريخ
        
    • نفس الموعد
        
    • بالتاريخ ذاته
        
    Its total reserves as at the same date were $49.35 million, of which $24.6 million were maintained as mandatory reserves. UN وبلغ مجموع احتياطياته في التاريخ نفسه 49.35 مليون دولار، احتفظ بمبلغ قدره 24.6 مليون دولار منها كاحتياطيات إلزامية.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $1.36 billion. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 1.36 بليون دولار.
    And the day you asked me is the same date Open Subtitles و اليوم الذى طلبت ذلك مني هو التاريخ نفسه
    The follow-up statement of the Commission was issued on the same date: UN وصدر بيان المتابعة المشترك التالي في اليوم نفسه:
    Supporting documents provided to the Board indicated that the requisitions came from the same unit on the same date. UN وتدل وثائق الإثبات المقدمة إلى المجلس على أن الطلبين قد وردا من الوحدة ذاتها وفي التاريخ ذاته.
    Total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as at the same date amounted to $2.3 billion. UN وبلغ مجموع الاشتراكات المقررة المستحقة لجميع عمليات حفظ السلام حتى نفس التاريخ 2.3 بليون دولار.
    Unliquidated obligations amount to $7,700, as at the same date. UN وتبلغ قيمة الالتزامات غير المصفاة 700 7 دولار في التاريخ نفسه.
    Payments received as at the same date amounted to $396,125,000, leaving an outstanding balance of $29,495,000. UN وبلغ مجموع المدفوعات التي وردت حتى ذلك التاريخ نفسه 000 125 396 دولار، مما يدع رصيدا غير مسدد قيمته 000 495 29 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $1,315,364,000, leaving an outstanding balance of $17,450,000. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى التاريخ نفسه 000 364 315 1 دولار، وبقى رصيد غير مسدد قدره 000 450 17 دولار.
    Taking into account a three-month operating reserve of $75,281,000, the available cash balance for the Mission as at the same date had amounted to $69,119,000. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 281 75 دولار، فقد بلغ الرصيد النقدي المتاح للبعثة في التاريخ نفسه
    Payments received as at the same date amounted to $687,057,000, leaving an outstanding balance of $46,100,200. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى التاريخ نفسه 000 057 687 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 200 100 46 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $3,840,132,000, leaving an outstanding balance of $189,098,000. UN وبلغ مجموع المدفوعات المقبوضة حتى ذلك التاريخ نفسه 000 132 840 3 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 098 189 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $2,051,786,000, leaving an outstanding balance of $112,130,000. UN وبلغت قيمة المدفوعات المسددة حتى التاريخ نفسه إلى 000 786 051 2 دولار، وبلغ الرصيد غير المسدد 000 130 112 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $3,970,678,000, leaving an outstanding balance of $107,272,000. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى ذلك التاريخ نفسه 000 678 970 3 دولار، وبذا يبلغ الرصيد غير المسدد 000 272 107 دولار.
    Payments received as at the same date amounted to $3,840,132,000, leaving an outstanding balance of $189,098,000. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ نفسه 000 132 840 3 دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 000 098 189 دولار.
    The follow-up joint statement of the Commission was issued on the same date: UN وصدر بيان المتابع المشترك التالي في اليوم نفسه:
    The flight departed the same date with its destination indicated as Gbadolite. UN وانطلقت الرحلة في اليوم نفسه متجهة إلى غبادوليت.
    The Council members also condemned in the strongest terms the attack on the Embassy of the United States in Cairo carried out on the same date. UN كما أدان أعضاء المجلس بأشد العبارات الهجوم الذي تعرضت له سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في القاهرة في اليوم نفسه.
    (i) The net settlement of payments due in the same currency on the same date whether by novation or otherwise; UN `1` التسوية الصافية لمدفوعات مستحقة بالعملة ذاتها وفي التاريخ ذاته سواء عن طريق الحلول أو بطريقة أخرى؛ أو
    As at the same date, payments received amounted to $2,699,779,800, leaving an outstanding balance of $62,709,100. UN وبلغت المدفوعات الواردة حتى التاريخ ذاته 800 779 699 2 دولار، مع تبقي رصيد غير مسدد قدره 100 709 62 دولار.
    The total outstanding assessed contributions for all peacekeeping operations as of the same date amounted to $1,759.7 million. UN وبلغت المساهمات المقررة المتأخر تسديدها لجميع عمليات حفظ السلام في نفس التاريخ 759.7 1 مليون دولار.
    The report also indicates that six closed peacekeeping missions had a cash deficit totalling $89.3 million as at the same date. UN ويشير التقرير أيضا إلى أن ست من بعثات حفظ السلام المغلقة سجلت عجزا نقديا بلغ مجموعه 89.3 مليون دولار في ذات التاريخ.
    On the same date, between 1700 hours and 1745 hours, an enemy Israeli warplane overflew Meis al-Jabal. UN - بنفس التاريخ بين 00/17 والساعة 45/17، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق ميس الجبل.
    It was on that same date that he went to the forensic service, but was refused examination. UN وقد ذهب في اليوم ذاته إلى دائرة الطب الشرعي غير أن هذه الأخيرة رفضت فحصه.
    This is Viper's inventory on the same date Spencer was hacked-- Open Subtitles هذا هو مخزون فيبر 75 في نفس اليوم الذي تم أختراق سبنسر فيه
    Taking into account a three-month operating reserve of $254.2 million, the available cash balance for UNAMID as at the same date amounted to approximately $595.6 million. UN ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 254.2 مليون دولار، بلغ الرصيد النقدي المتاح للعملية المختلطة في التاريخ المذكور حوالي 595.6 مليون دولار.
    Letter dated 9 September (S/1996/733) from the representative of Iraq addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from the Minister for Foreign Affairs of Iraq to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٩ أيلول/سبتمبر )S/1996/733( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، تحيل رسالة بالتاريخ نفسه موجهة من وزير خارجية العراق إلى اﻷمين العام.
    21. On the same date, the Office of the State Security Prosecutor authorized the legal measures needed for the arrest of the 28 accused persons and the search of their persons and homes with a view to the seizure of any unlicensed explosives, firearms, ammunition, organizational documents, printed matter, anti-government literature or inflammatory pamphlets that they might possess. UN ١٢- صدر اذن نيابة أمن الدولة بذات التاريخ باتخاذ اللازم قانونا نحو ضبط المتهمين الثمانية والعشرين وتفتيش شخص ومسكن كل منهم لضبط ما يحرزونه أو يحوزونه من مفرقعات أو أسلحة نارية بدون ترخيص أو ذخائر أو أوراق تنظيمية أو مطبوعات أو محررات مناهضة أو منشورات مثيرة.
    By comparison, at the same date in 1992 only 17 States had made no regular budget contribution. UN وبالمقارنة، في نفس الموعد من عام ١٩٩٢ كان عدد الدول التي لم تدفع أي مبلغ للميزانية العادية ١٧ دولة فقط.
    A corrected application of Ms. Mughir, dated 6 April 1994, was received by the Secretary of the Committee on the same date. UN وتلقى أمين اللجنة في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ طلبا مصححا من السيدة مغير مؤرخا بالتاريخ ذاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد