ويكيبيديا

    "same goal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهدف نفسه
        
    • نفس الهدف
        
    • الهدف ذاته
        
    • هدف واحد
        
    • غاية واحدة
        
    • الغاية نفسها
        
    • ذات الهدف
        
    • الهدف عينه
        
    • نفس الهدفِ
        
    • نفس الأهداف
        
    • للهدف نفسه
        
    • نفس الغاية
        
    • نفس الغرض
        
    So you need to stop resenting my presence here, and start realizing we're on the same team, both trying to achieve the same goal. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن الإستياء من وجودي هنا و البدء في إستيعاب حقيقة أننا فريق واحد و نحاول تحقيق الهدف نفسه ,حسناً؟
    Can you keep fighting for the sake of mankind as a soldier, and also use your Titan power for the same goal? Open Subtitles ، هل يمكنك مواصلة القتال من أجل الجنس البشري كجندي و كذلك استخدام قوة عملاقك من اجل الهدف نفسه ؟
    Each religion is a path towards the same goal of salvation, and therefore each religion must be given utmost respect. UN إن كل دين طريق نحو نفس الهدف المتمثل في الخلاص، لذا يجب أن يحظى كل دين بأسمى الاحترام.
    As an official part of the Prime Minister's Office it also coordinates between governmental and non-governmental bodies working towards the same goal. UN وبوصفها جزءاً رسمياً من مكتب رئيس الوزراء، فهي تنسق أيضاً بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية التي تسعى لتحقيق الهدف ذاته.
    There is a home for you, a select group, all working together, all with the same goal. Open Subtitles هناك مأوى لكِ، مجموعة مختارة. يعملون مع بعض، كل ذلك من أجل هدف واحد.
    That same goal is currently being served by Turkmenistan's efforts to export energy raw materials to world markets. UN وهذه الغاية نفسها تخدمها في الوقت الحالي جهود تبذلها تركمانستان لتصدير المواد الخام المولدة للطاقة إلى أسواق العالم.
    I will strive towards that same goal, building on what has been achieved so far. UN وسأسعى من جانبي نحو هذا الهدف نفسه مستفيداً بما تحقق حتى الآن.
    One speaker reported on the experience of his country in posting a number of liaison officers in other countries as a means to achieve the same goal. UN وقدم أحد المتكلِّمين معلومات بشأن تجربة بلده في إيفاد عدد من ضباط الاتصال إلى بلدان أخرى كوسيلة لتحقيق الهدف نفسه.
    All the above exercises seek to achieve the same goal but are conducted under different names. UN وتسعى جميع هذه المناورات إلى تحقيق الهدف نفسه ولكنها تجرى بأسماء مختلفة.
    It should be conceived as an instrument of coordination reflecting the desire of the United Nations system and the Bretton Woods institutions to work towards the same goal. UN وينبغي النظر إليه بوصفه أداة للتنسيق تعكس رغبة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز في العمل من أجل الهدف نفسه.
    Each cell has its own target, but everyone serves the same goal. Open Subtitles كل خلية لديها هدفها الخاص ولكن الجميع يخدم الهدف نفسه
    Over 7,000 of them, and always with the same goal. Open Subtitles أكثر من 7,000 منها ودائماً مع الهدف نفسه
    It has shown what can be achieved when all stakeholders join forces to achieve the same goal. UN وبينت ما يمكن تحقيقه عندما يوحد أصحاب المصلحة قواهم لتحقيق نفس الهدف.
    Rather, we consider them complementary, aimed at achieving the same goal. UN بل إننا نعتبرهما متكاملين ويهدفان إلى بلوغ نفس الهدف.
    At the same time, however, we must also realize that even though each side has its own view, we all share the same goal. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا مع ذلك أن ندرك أنه، وإن كان كل جانب له رأيه، فنحن يجمعنا نفس الهدف.
    All of us are working towards the same goal: a more stable Afghanistan where the authorities can assume responsibility for security and where long-term development and diversification of the economy can take place. UN ونحن جميعا نعمل من أجل تحقيق الهدف ذاته: أي تعزيز الاستقرار في أفغانستان لتتمكن السلطات من تولي المسؤولية الأمنية وتحقيق التنمية الطويلة الأجل وتنويع الاقتصاد.
    I, myself, have continued my ongoing efforts toward the same goal. " UN أما عن نفسي، فأنا أواصل السعي المستمر لتحقيق هذا الهدف ذاته " .
    In short, whatever achievements OPCW is capable of showing are not the result of an accident but of the fruitful conclusion of the united efforts of all States parties, towards the same goal. UN وباختصار فأياً ما كانت الإنجازات التي تستطيع المنظمة بيانها فهي لا تأتي نتيجة للصدفة وإنما هي ثمرة الجهود الموحدة من جميع الدول الأطراف نحو هدف واحد.
    Brazil, Egypt and India are making rapid progress towards the same goal. UN وتحقق كل من البرازيل ومصر والهند تقدما سريعا باتجاه تحقيق الغاية نفسها.
    Our goal in all of that work remains the same -- to be useful to Member States in advancing a robust multilateral disarmament agenda, and my summary today of the reports is provided very much with that same goal in mind. UN إن هدفنا من ذلك العمل كله لم يتغير، أي جعله مجديا للدول الأعضاء في الدفع قُدُما ببرنامج لنزع سلاح قوي ومتعدد الأطراف، وملخصي اليوم للتقارير يتماشى كثيرا جدا مع ذات الهدف الذي يدور في الأذهان.
    Recently, a new Police Law was adopted with the same goal in mind. UN واعتُمد مؤخرا قانون شرطة جديد سعيا إلى بلوغ الهدف عينه.
    Raj, we share the same goal and the same path! Open Subtitles راج، نَشتركُ في نفس الهدفِ ونفس الطريقِ!
    The Hague Code of Conduct does not, however, exhaust the possible responses to these threats and, as a political mechanism, can coexist with other multilateral initiatives and mechanisms designed to achieve the same goal. UN غير أن مدونة لاهاي لا تستنفذ جميع الحلول الممكنة لمواجهة تلك الأسلحة، وإنما يمكنها أن تتعايش، كمرجع سياسي، مع مبادرات وآليات أخرى ذات طابع متعدد الأطراف ترمي إلى تحقيق نفس الأهداف.
    The remark was made in this connection that the two categories worked side by side to achieve the same goal and should therefore receive the same treatment and equal protection. UN وقد أبديت ملاحظة في هذا الصدد مؤداها أن الفئتين تعملان جنبا الى جنب تحقيقا للهدف نفسه ومن ثم ينبغي أن تحصلا على المعاملة نفسها وعلى قدر متساو من الحماية.
    Can serve to inspire the organization and helps to shape culture and organizational style, ensuring that all leaders are striving for the same goal. UN يمكن أن يكون مصدر إلهام للمنظمة ويساعد على تشكيل ثقافة وأسلوب للمنظمة، مع كفالة سعي جميع القادة إلى تحقيق نفس الغاية.
    The Committee should also draw up others designed to achieve the same goal. UN وينبغي أن تستكمل اللجنة هذا اﻹجراء بإجراءات أخرى تهدف إلى تحقيق نفس الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد