ويكيبيديا

    "same law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القانون نفسه
        
    • القانون ذاته
        
    • نفس القانون
        
    • ذات القانون
        
    • للقانون ذاته
        
    • للقانون نفسه
        
    • القانون المشار
        
    • نفس هذا القانون
        
    Article 18 of the same law establishes that the judicial authority for these kinds of offences lies with the federal Government. UN وتنص المادة 18 من القانون نفسه على أن الحكومة الاتحادية هي السلطة القضائية المختصة بمثل هذه الأنواع من الجرائم.
    It applied that same law for the purposes of converting the amount of the debt in Lire to euros and fixing the rate of interest on arrears. UN كما طبّقت القانون نفسه لتحويل قيمة الدين من الليرة الإيطالية إلى اليورو ولتحديد سعر الفائدة على المتأخّرات.
    Article 174 of the same law prohibits the granting of employment to minors under 16 years of age in places where inebriating drinks are sold or which affect their morality. UN وتحظر المادة ٤٧١ من القانون نفسه تشغيل القصّر دون ٦١ سنة من العمر في أماكن تباع فيها خمور أو تؤثر على أخلاقهم.
    Prohibition of discrimination is regulated more precisely by a number of other provisions of the same law. UN وينص على حظر التمييز بقدر أكبر من الدقة عدد من الأحكام الأخرى في القانون ذاته.
    Article 19 of the same law prohibits persons from refusing employment on the grounds stipulated in article 2. UN وتحظر المادة ١٩ من القانون ذاته رفض التوظيف استنادا إلى اﻷسس المنصوص عليها في المادة ٢.
    Article 32 of the same law indicates the cases when a foreign citizen can be administratively deported from the country. UN وتشير المادة 32 من نفس القانون إلى الحالات التي يمكن فيها ترحيل المواطن الأجنبي من البلد بطريقة إدارية.
    Article 92 of the same law prohibits an employer from dismissing or terminating the service of a female employee during her maternity leave. UN § تنص المادة 92 من ذات القانون علي: " يحظر علي صاحب العمل فصل العاملة أو إنهاء خدمتها أثناء إجازة الوضع.
    Priority normally included the steps to obtain priority which, as was clear from the draft Hague Conference text on the law applicable to securities held with an intermediary, should be referred to the same law. UN والأولوية عادة ما تشمل الخطوات الرامية للحصول على الأولوية، التي ينبغي، مثلما يتضح من مشروع نص مؤتمر لاهاي بشأن القانون المنطبق على الأوراق المالية المودعة لدى الوسطاء، إحالتها الى القانون نفسه.
    The same law authorizes the arrest of members without prior lifting of immunity. UN ويجيز القانون نفسه إلقاء القبض على الأعضاء دون رفع الحصانة أولاً.
    Article 96 of the same law foresees sanctions for anyone who incites such acts, directly or indirectly. UN وتنص المادة 96 من القانون نفسه على فرض جزاءات على كل من ينوه تنويها مباشرا وغير مباشر بالأفعال الموصوفة.
    Article 23 of the same law exempts militia officers from liability for applying physical force when it is proportionate. UN وتعفي المادة 23 من القانون نفسه ضباط الميليشيا من مسؤولية استعمال القوة البدنية عندما تكون متناسبة مع الظروف.
    Article 47 of the same law provides that the Unit for the Prevention of Money-Laundering may provisionally block a transaction if it considers such action to be justified by the evidence. UN وتنص المادة 47 من القانون نفسه على أن وحدة مكافحة غسل الأموال يمكن أن تأمر مؤقتا بوقف أي عملية إذا رأت أن هناك مؤشرات كافية تدل على شبهتها.
    The same law applied to elected representatives. UN ويطبق القانون نفسه على الممثلين المنتخبين.
    The same law provides also that women farmers have equal access to rural credit and financing with their husbands; UN وينص القانون ذاته أيضاً على أن المرأة المزارعة تتساوى مع زوجها في الحصول على الائتمان والتمويل الزراعيين.
    Article 43 of the same law gives equal rights to both men and women to execute the will. UN والمادة 43 من القانون ذاته تمنح الرجل والمرأة على حد سواء حقوقا متساوية في تنفيذ الوصية.
    Deportation orders are issued according to article 22 of the same law. UN وتصدر أوامر الترحيل وفقا للمادة 22 من القانون ذاته.
    The same law reconstituted the Supreme Council of the Judicature which is the organ that ensures the independence of the judiciary. UN وأعاد القانون ذاته تكوين المجلس الأعلى للقضاء الذي هو الجهاز الذي يؤمن استقلال الهيئة القضائية.
    The same law reconstituted the Supreme Council of the Judicature which is the body that ensures the independence of the judiciary. UN وأعاد القانون ذاته تكوين المجلس الأعلى للقضاء الذي هو الجهاز الذي يؤمن استقلال الهيئة القضائية.
    Article 35 of the same law establishes equality for all in becoming scholars and obtaining a scholarly degree. UN وتقرر المادة ٣٥ من القانون ذاته المساواة بين الجميع في أن يصبحوا من الدارسين والحصول على درجة علمية.
    Yeah, that same law allows people to own other people. Open Subtitles صحيح، نفس القانون الذي يُبيح للناس امتلاك أناس آخرين
    Article 15 of the same law provides that: UN كما تنص المادة 15 من ذات القانون على أن:
    No government authority or official, and no individual, is above the law. All persons, regardless of race, rank, politics, religion or sex, are equal before the law and subject to the same law. UN ولا يعلو على القانون أي سلطة حكومية أو مسؤول حكومي وأي فرد، وجميع اﻷشخاص، أيا كان عرقهم أو منصبهم أو اعتقادهم السياسي أو الديني أو جنسهم، هم متساوون أمام القانون ويخضعون للقانون ذاته.
    In accordance with the same law, women who fall under the system of state social allowances or the system of allowances for agricultural workers, as well as women in active military service, have a right to paid leave to take care of children, in addition to the 112 days of paid maternity and post-natal leave already provided for. UN وللمرأة المندمجة في نظام المنح الاجتماعية التي تقدمها الدولة، وفي نظام المنح للمزارعين، وللمرأة العسكرية الحق وفقا للقانون نفسه في إجازة مدفوعة اﻷجر لرعاية اﻷولاد، بالاضافة إلى إجازة الحمل المدفوعة اﻷجر وإجازة ما بعد الولادة ومدتها ١١٢ يوما.
    Sections 256, 262 and 269 of the same law protect the privacy of life and specify measures against and penalties for violators. UN 97- ونصت المواد 256 و262 و269 من القانون المشار إليه على ما يحمي الحياة الخاصة ويحدد التدابير والعقوبات لمن ينتهكها.
    The same law establishes an Equality Office at each labour inspection. UN وينص نفس هذا القانون على انشاء مكتب معني بالمساواة في كل مكتب من مكاتب تفتيش العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد