4.2 The State party notes that the author himself concedes that the same matter has already been examined by the European Court of Human Rights. | UN | 4-2 وتلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ نفسه يقرّ بأن المسألة نفسها قد خضعت لبحث المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
10. By its submission of 16 November 2006, the State party reiterates that the same matter has already been examined by the Human Right Committee. | UN | 10 - تؤكد الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 16 تشرين الثاني 2006، أن المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
10. By its submission of 16 November 2006, the State party reiterates that the same matter has already been examined by the Human Rights Committee. | UN | 10 - تؤكد الدولة الطرف، في مذكرتها المؤرخة 16 تشرين الثاني 2006، أن المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Upon becoming parties to the Optional Protocol, some States have made a reservation to preclude the Committee's competence if the same matter has already been examined under another procedure. | UN | وقد أبدت بعض الدول، لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، تحفظاً يقضي بعدم اختصاص اللجنة إذا كانت المسألة ذاتها قد خضعت للنظر فيها أمام هيئة أخرى. |
2.4 The author states that the same matter has not been submitted for examination under any other procedure of international investigation or settlement. | UN | ٢-٤ ويذكر مقدم البلاغ أن هذه المسألة ذاتها لم تعرض على أية هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
(i) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | " ' ١ ' متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
The Committee shall not have competence to consider a communication from an individual if the same matter has already been examined under other procedures of international investigation or settlement. " | UN | لن يكون للّجنة اختصاص بالنظر في أي بلاغ وارد من أحد الأفراد إن كانت المسألة نفسها قد سبق النظر فيها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. " |
(a) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | )أ( متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو ما زالت، محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
Art. 4.2(a): The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | المادة ٤-٢ )أ(: متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيهــا اللجنة أو كانت، أو ما زالت، محل دراســة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولــي أو التسوية الدولية؛ |
“(a) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | " )أ( متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
(a) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; " | UN | (أ) متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو ما زالت، محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛` |
(c) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | (ج) متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو مازالت، موضع بحث بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
(c) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | (ج) متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو مازالت، موضع بحث بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
(c) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | (ج) متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو يجري بحثها بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
(c) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | (ج) متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو ما زالت، موضع بحث بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
(c) The same matter has already been examined by the Committee or has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement; | UN | (ج) متى كانت المسألة نفسها قد سبق أن نظرت فيها اللجنة أو كانت، أو ما زالت، محل دراسة بمقتضى إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ |
Upon becoming parties to the Optional Protocol, some States have made a reservation to preclude the Committee's competence if the same matter has already been examined under another procedure. | UN | وقد أبدت بعض الدول، لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، تحفظاً يقضي بعدم اختصاص اللجنة إذا كانت المسألة ذاتها قد نُظِر فيها فعلاً أمام هيئة أخرى. |
Upon becoming parties to the Optional Protocol, some States have made a reservation to preclude the Committee's competence if the same matter has already been examined under another procedure. | UN | وقد أبدت بعض الدول، لدى انضمامها إلى البروتوكول الاختياري، تحفظاً يقضي بعدم اختصاص اللجنة إذا كانت المسألة ذاتها قد نُظِر فيها فعلاً أمام هيئة أخرى. |
Therefore, the same matter has not been examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وبالتالي فإن المسألة ذاتها لم تكن محل نظر في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
4.1 By submissions of 16 January 2007 and 12 March 2007, the State party challenged the admissibility of the communication on the grounds that the same matter has been brought before another international body, that domestic remedies have not been exhausted and that the complaints by the author on behalf of his son Milan Vojnović are inadmissible ratione temporis and ratione personae. | UN | 4-1 في 16 كانون الثاني/يناير 2007 و12 آذار/مارس 2007، طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ لأن المسألة نفسها نظرت فيها هيئة دولية أخرى، ولأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة، ولأن شكاوى صاحب البلاغ باسم ابنه ميلان فوينوفيتش غير مقبولة من حيث الاختصاص الزمني والاختصاص الشخصي. |
Reservations have been entered which effectively add an additional ground of inadmissibility under article 5, paragraph 2, by precluding examination of a communication when the same matter has already been examined by another comparable procedure. | UN | وقد أدرجت تحفظات تؤدي من الناحية الفعلية إلى إضافة مبرر آخر لعدم جواز قيام اللجنة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 5، بالنظر في بلاغ ما حينما يكون الموضوع ذاته قد سبق أن بحث في إطار إجراء مماثل آخر. |
Lastly, the same matter has been and is currently being examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | وأخيراً فإن نفس المسألة قد تم، ولا يزال يجري، النظر فيها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
H e also submits that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement. | UN | ويقول أيضاً إن المسألة نفسها لم تُبحث ولا يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |