The assumption was made that the same number of separations would be experienced in any biennium. | UN | ووضع افتراض بأن نفس العدد من حالات انتهاء الخدمة سيحدث في أي فترة سنتين. |
There are several additional hotlines operated by NGOs, receiving roughly the same number of calls. | UN | وتوجد عدة خطوط مباشرة إضافية تديرها منظمات غير حكومية، وتتلقى هذه الخطوط نفس العدد من المكالمات تقريباً. |
This is the same number of allegations that were reported in 2011. | UN | وهو نفس عدد الادعاءات التي تم الإبلاغ عنها في عام 2011. |
The proposed new building would have a more efficient floor plate than the current UNDC-1 and UNDC-2 buildings, and would be able to accommodate the same number of people in slightly less space. | UN | ويتوقع أن يكون سطح طوابق المبنى الجديد أكثر كفاءة من مبنيي شركة التعمير 1 و 2 الحاليين، وأن يكون المبنى قادرا على استيعاب نفس عدد الأشخاص في حيز أصغر بقليل. |
With those savings, it could have produced twice as many household refrigerators -- 60,000 instead of 30,000 -- and thus benefited the same number of families. | UN | ولأمكنها أن تنتج بتلك الوفورات ضعف عدد الثلاجات المنزلية، أي 000 60 وحدة بدل 000 30 لفائدة عدد مماثل من الأسر. |
Currently, the International Council of Women is composed of 65 National Councils of Women representing the same number of countries. | UN | وفي الوقت الحالي، يتألف المجلس الدولي للمرأة من 65 مجلسا وطنيا للمرأة تُمثل العدد نفسه من البلدان. |
From a preliminary review, it appeared that the Geneva office retained the same number of posts. | UN | ويبدو من الاستعراض المبدئي أن مكتب جنيف يحتفظ بنفس عدد الوظائف. |
It is anticipated that in the biennium 1998-1999 the same number of gratis personnel will be contributed. | UN | ومن المتوقع أن يساهم بعدد مماثل من الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
The same number of countries reported the existence of integrated policies for noncommunicable diseases. | UN | وأفاد نفس العدد من البلدان والأقاليم بوجود سياسات متكاملة تُتبع إزاء الأمراض غير المعدية. |
Where nationals have received the same number of votes, the following procedure applies: | UN | وفي حالة حصول المواطنين على نفس العدد من الأصوات يتبع الإجراء التالي: |
In Kigali, Languages and Conference Services is subdivided into the same number of units. | UN | وفي كيغالي، توزع الخدمات اللغوية وخدمات المؤتمرات على نفس العدد من الوحدات. |
Should the situation continue, funds might not allow for the same number of fellowships to be awarded in the future. | UN | وأنه إذا استمر هذا الوضع فإن الأموال قد لا تسمح بمنح نفس العدد من الزمالات في المستقبل. |
Concentrated assistance, however, could not satisfy the needs of the same number of countries with the same available resources as does the present regional and subregional approach. | UN | إلا أن المساعدة المركﱠزة لا يمكن أن تلبي احتياجات نفس العدد من البلدان بنفس الموارد المتاحة بقدر ما يلبيها النهج الحالي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
As a result, 12 women participated in 2005 and the same number of women are expected to participate in 2006. | UN | ونتيجة لذلك، اشتركت 12 امرأة في عام 2005 ويتوقع اشتراك نفس العدد من النساء في عام 2006. |
Exactly the same number of meetings was used by the Committee last year. | UN | ولقد استعملت اللجنة نفس عدد الجلسات بالضبط في العام الماضي. |
Since 1993, maximum group size has been limited to 15 people instead of 25, and the presence of these small groups means that more guides are needed to handle the same number of visitors, thereby increasing staff costs. | UN | فمنذ عام ١٩٩٣، حُدد العدد اﻷقصى ﻷي مجموعة ﺑ ١٥ شخصا بدلا من ٢٥ شخصا، ويتطلب وجود هذه المجموعات الصغيرة المزيد من المرشدين لاصطحاب نفس عدد الزوار وهو ما يؤدي إلى زيادة نفقات الموظفين. |
The exchange difference is the difference resulting from reporting the same number of units of a foreign currency in the reporting currency at different exchange rates. | UN | فارق الصرف هو الفارق المتأتي من ادراج نفس عدد الوحدات من عملة أجنبية ما بعملة الإبلاغ باستخدام أسعار صرف مختلفة. |
The assumption was made that the same number of separations would be experienced in any biennium. | UN | ووضع افتراض بوجود نفس عدد حالات انتهاء الخدمة في أي فترة سنتين. |
The same number of reports would be reviewed annually and thereby documentation costs would remain at the level indicated above. | UN | سيتم استعراض نفس عدد التقارير سنويا وبالتالي ستظل تكاليف التوثيق بنفس المستوى المبين أعلاه. |
The same number of people adopted the Internet in just four years. | UN | أما الإنترنت فقد أصبح يستخدمها عدد مماثل من الناس في غضون أربع سنوات فقط. |
The doubling dose is the amount of radiation required to produce the same number of mutations as occur spontaneously in one generation of the population. | UN | والجرعة المضاعفة هي كمية الاشعاع المطلوبة لانتاج عدد مماثل من الطفرات التي تحدث تلقائياً في جيل واحد من السكان. |
However, the Israeli authorities were not allowing empty containers out through Karni, and at Sofa they were only allowing the same number of containers out as had come in through Sofa. | UN | غير أن السلطات الإسرائيلية لم تسمح بمرور الحاويات الفارغة من معبر كارني، ولم يسمح في معبر سوفا إلا بمرور العدد نفسه من الحاويات التي دخلت عبر معبر سوفا. |
This is an increase of 11.75 million barrels over the same number of days in the previous phase. | UN | وهو ما يمثل زيادة قدرها ١١,٧٥ مليون برميل بالمقارنة بنفس عدد اﻷيام في المرحلة السابقة. |
It is anticipated that in the biennium 1998-1999, the same number of gratis personnel will be contributed. | UN | ومن المتوقع أن يساهم بعدد مماثل من الموظفين المقدمين دون مقابل في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |