However, there had been no case in the past five years of minors being held in the same room as adults. | UN | غير أنه لم تكن هناك أية حالة في السنوات الخمس الماضية احتُجز فيها قُصّر مع بالغين في الغرفة نفسها. |
Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's consecutive appointments in the same room. | UN | وستبذل كل الجهود، حسبما يسمح به البرنامج، من أجل الإبقاء على المواعيد المتتالية لكل وفد في الغرفة نفسها. |
Would that be worse than growing up with two people who can't bear to be in the same room as each other? | Open Subtitles | هل هذا سيكون اسوء من ان يكبروا في العمر مع اثنان لا يمكنهم الجلوس في غرفة واحدة مع بعضهم ؟ |
Don't it make your dick bust concrete to be in the same room with two noble, selfless public servants? | Open Subtitles | ألا تغمرك سعادة عارمة لوجودك في الغرفة ذاتها مع شخصين نبيلين غير أنانيين يعملان في الخدمة العامة؟ |
And you will never be in the same room with the President-elect. | Open Subtitles | ولن تتواجد بنفس الغرفة مع الرئيس المُنتخب قط |
You two don't even belonging the same room together. | Open Subtitles | أنتما الإثنان لا تنتميان حتى الى نفس الغرفه |
Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. | UN | وعقب إدلاء الرئيس ببيان شفوي أمام اﻷعضاء، سيدلي ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها. |
Following the oral briefing to members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. | UN | وعقب البيان الشفوي أمام اﻷعضاء، سيُدلي الرئيس ببيان أمام الصحفيين في الغرفة نفسها. |
Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. | UN | وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها. جلسة إعلامية |
Depending on the programme, every effort will be made to keep a delegation's appointments in the same room. | UN | وستبذل كل الجهود، في ضوء البرنامج، لتمكين الوفود من عقد اجتماعاتها في الغرفة نفسها. |
So if a prophet was in the same room as a demon- | Open Subtitles | . . لو أن هناك نبي و شيطان في غرفة واحدة |
We can go for massages, that way I still get the credit, but I don't have to be in the same room with her. | Open Subtitles | يمكن أن أصطحبها الى التدليك وسيكون على أن أدفع ولكن لن أحتاج أن أكون فى غرفة واحدة معها |
Baby, my parents haven't been in the same room since my high school graduation. | Open Subtitles | يا عزيزتي والدي لم يكونان في غرفة واحدة منذ تخرجي من الجامعة |
Following the oral briefing to the members, the Chairman will give a briefing to the press in the same room. | UN | وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة ذاتها. |
While he was at the police station to file the report, a suspect was brought into the same room. | UN | وبينما كان في مخفر الشرطة لتقديم تقرير عن ذلك، أُحضر مشتبه به إلى الغرفة ذاتها. |
Yeah, but you guys are never in the same room alone together. | Open Subtitles | أجل، لكن أنت وهو لا تكونا بنفس الغرفة وحدكما أبداً |
No one's ever been able to put a face to him, let alone get in the same room with him. | Open Subtitles | لم يتمكن أى شخص من مُقابلته وجهاً لوجه قط ناهيك عن التواجد معه بنفس الغرفة |
I mean, we can't even be in the same room. | Open Subtitles | ونحن لا نستطيع أن نبقى في نفس الغرفه معاً |
In the light of the wish expressed by some delegations to have a 24-hour deferral for action to be taken on A/C.1/56/L.49/Rev.1, I will have to reconvene the First Committee tomorrow in the same room at 3 p.m. to take action or not to take action on it. | UN | وفي ضوء الرغبة التي أبدتها بعض الوفود للحصول على تأجيل مدته 24 ساعة للبت في الوثيقة A/C.1/56/L.49/ Rev.1، سيكون عليَّ أن أدعو اللجنة الأولى إلى العودة إلى الاجتماع في الغد في القاعة ذاتها في الساعة 00/15 كي تبت أو لا تبت في تلك الوثيقة. |
97. In such situations, end-users and interpreters are present in the same room. | UN | 97 - وفي هذه الحالات، يكون المستخدمون النهائيون والمترجمون الشفويون في القاعة نفسها. |
Some people love it and some people can't stand to be in the same room with it. | Open Subtitles | والبعض الآخر لا يطيق الوجود في ذات الغرفة معها. |
I mean, just'cause the birds and bees are in the same room doesn't necessarily mean that there's... pollination. | Open Subtitles | أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح |
* The Chairman will give an oral briefing to interested Members of the United Nations in the same room, immediately following the meeting. | UN | * يقدم الرئيس عقب الجلسة مباشرة إحاطة إعلامية شفويــة ﻷعضاء اﻷمــم المتحــدة المهتمين باﻷمر فــي غرفة الاجتماعات ذاتها. |
In rural schools several classes sometimes have to work in the same room (the first and second classes, for example). | UN | وفي المدارس الريفية، قد يضطر إلى دمج عدد من الصفوف لتلقي الدروس في قاعة واحدة )مثلاً الصفان اﻷول والثاني(. |
I can't even be in the same room with the O'Reily brothers. | Open Subtitles | لا يُمكنني حتى التواجُد في نَفس الغُرفَة معَ الأُخوة أورايلي |
A miracle even to get them in the same room together. | Open Subtitles | ستكون معجزةٌ إن تضعهم جميعاً في غرفةٍ واحدة |
Not sure if Debra and me in the same room... would be very Christmassy. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً من أنّ وجودي و(دبرا) في الغرفة عينها سيكون مبهجًا |
My parents being in the same room. | Open Subtitles | عودتكَ لبيتك، وتواجد والديّ في نفس الغرفةِ. |