ويكيبيديا

    "same type of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نفس نوع
        
    • النوع نفسه من
        
    • النوع ذاته من
        
    • نفس النوع من
        
    • بالنوع ذاته من
        
    • من النوع ذاته
        
    • نفس نوعِ
        
    • من النوع نفسه
        
    the same type of assistance provided to all Parties; UN `2` تقديم نفس نوع المساعدة إلى الأطراف كافة؛
    She has the same type of M.S. Susan has. Open Subtitles لديها نفس نوع تصلب الشرايين الذي لدى سوزان
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same type of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وهي تشير إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في الشكاوى المقدمة بموجب الاتفاقية.
    The aim is twofold: to ensure that all reporting Parties provide the same type of information, and to standardize its presentation. UN والهدف من ذلك مزدوج: ضمان تقديم جميع الأطراف المبلِّغة النوع نفسه من المعلومات، وتوحيد عرضها.
    Looking at the same type of project in two different countries, he observed that comparing was useful for drawing lessons from good practices but that simple replication did not happen. UN وبالنظر إلى النوع ذاته من المشاريع في بلدين مختلفين، لاحظ المتحدث أن المقارنة مفيدة لاستخلاص العِبرَ من الممارسات الجيدة ولكن من المتعذر مجَرَّد استنساخ التجربة.
    The same type of results was achieved in subsequent years. UN وقد تحقق نفس النوع من النتائج في السنوات التالية.
    In addition, they can vary widely among States even in respect of the same type of acquisition financing transaction. UN ويمكن علاوة على ذلك أن تتباين تلك الشروط تباينا شديدا بين الدول حتى فيما يتعلق بالنوع ذاته من معاملة تمويل الاحتياز.
    It points out that the Swedish authorities therefore apply the same type of test as the Committee when examining complaints under the Convention. UN وهي تشير إلى أن السلطات السويدية تطبق بالتالي نفس نوع الاختبار الذي تطبقه اللجنة عند النظر في الشكاوى المقدمة بموجب الاتفاقية.
    The aim is twofold: to ensure that all the organizations provide the same type of information, and to standardize its presentation. UN ولهذا الهدف وجهان: ضمان أن تقدم جميع المنظمات نفس نوع المعلومات، وتوحيد طريقة عرضها.
    Plans were made to promote the same type of activities for refugees living in western Ethiopia. UN ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا.
    He would appreciate clarification as to whether those were two different types of harm or two different levels of the same type of harm. UN وذكر أنه يرجو توضيح ما إذا كان هذان نوعين مختلفين من الضرر أو مستويين مختلفين من نفس نوع الضرر.
    Plans were made to promote the same type of activities for refugees living in western Ethiopia. UN ووضعت خطط لتعزيز نفس نوع الأنشطة لصالح اللاجئين الذين يعيشون في غرب أثيوبيا.
    Spouses are entitled to the same type of pass. UN وتصدر لﻷزواج، عند الطلب، تراخيص دخول من نفس نوع التراخيص التي تصدر لكبار الشخصيات.
    The implementation of the recommendation will guarantee that all female staff deployed in peacekeeping missions will be provided with the same type of basic gynaecological care at level II hospitals. UN وسوف يضمن تنفيذ هذه التوصية أن تحصل جميع الموظفات الموفدات إلى بعثات حفظ السلام على النوع نفسه من الرعاية الأساسية المتعلقة بالأمراض النسائية في مستشفيات المستوى الثاني.
    In other words, the obligation not complied with by the injured State must, wherever possible, be the same obligation, or the same type of obligation, as that breached by the State which had committed the internationally wrongful act. UN وبمعنى آخر أن الالتزام الذي لم تمتثل له الدولة المتضررة لا بد أن يكون، حيثما أمكن ذلك، ذات الالتزام أو النوع نفسه من الالتزام، الذي انتهكته الدولة التي ارتكبت العمل غير القانوني دوليا.
    25E During the biennium 1994-1995, the Languages Service will continue to provide the same type of services and will review its working methods in order to take full advantage of technological innovations. UN ٢٥ هاء - ٨١ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ستواصل دائرة اللغات تقديم النوع نفسه من الخدمات، كما أنها ستستعرض طرق عملها من أجل تحقيق الاستفادة الكاملة من الابتكارات التكنولوجية.
    They could also consider making available to developing country producers the same type of support as is provided to domestic producers to adapt to changing standards. UN ويمكنها أيضاً أن تنظر في منح المنتجين من البلدان النامية النوع ذاته من الدعم الذي تقدمه للمنتجين المحليين للتكيف مع المعايير المتغيرة.
    Persons entering for temporary or contractual supply of services often face the same type of market access requirements as those seeking employment or permanent entry. UN وكثيرا ما يواجه الأشخاص الذين يدخلون البلد لتوريد خدمات مؤقتة أو تعاقدية النوع ذاته من شروط الوصول إلى السوق الذي يواجهه الباحثون عن عمل أو ملتمسو الإقامة الدائمة.
    the same type of assistance provided to all Parties; UN ' 2` تقديم نفس النوع من المساعدة إلى الأطراف كافة؛
    where appropriate, the same type of assistance provided; UN `2` تقديم نفس النوع من المساعدة، حسب الاقتضاء؛
    In addition, they can vary widely among different States even in respect of the same type of acquisition financing transaction. UN إضافة إلى ذلك يمكن أن تتباين تلك الاشتراطات تباينا شديدا بين الدول حتى فيما يتعلق بالنوع ذاته من معاملة تمويل الاحتياز.
    On 14 September 1989, his daughter, Seon Heui Lim, also arrived in Sydney with the same type of permit. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 1989، وصلت ابنته، سيون هوي ليم، بدورها إلى سيدني بتصريح من النوع ذاته.
    I'm just saying that it's the same type of material. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّه نفس نوعِ المادّةِ.
    9. Emissions of HCB result from the same type of thermal and chemical processes as those emitting PCDD/F, and HCB is formed by a similar mechanism. UN ٩- وتنتج انبعاثات سداسي كلوروبنزين من النوع نفسه من العمليات الحرارية والكيميائية، من قبيل العمليات التي تنبعث منها الديوكسينات/الفيورانات ويتكون سداسي كلوروبنزين بأسلوب مماثل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد