ويكيبيديا

    "sanctions imposed by the united nations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة
        
    • العقوبات التي تفرضها الأمم المتحدة
        
    Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    According to this Law, whoever breaches the sanctions imposed by the United Nations or the European Union will be sentenced to 3 to 5 years in prison. UN وبموجب هذا القانون، فإن من يخرق الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي يحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 5 سنوات.
    Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations UN الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    It was also suggested that this aspect of sanctions be discussed in the context of sanctions imposed by the United Nations. UN واقترح أيضا أن يناقش هذا الجانب من الجزاءات في سياق الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations UN توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    According to this law, whoever breaches the sanctions imposed by the United Nations or the European Union will be sentenced to three to five years in prison. UN فحسب هذا القانون، يعاقب كل شخص ينتهك الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    2. Takes note also of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Licences are only granted after careful assessment against relevant criteria, including the United Kingdom's obligations under sanctions imposed by the United Nations. UN ولا تُمنح التراخيص إلا بعد إجراء تقييم دقيق وفقاً للمعايير ذات الصلة، بما في ذلك التزامات المملكة المتحدة بموجب الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    [Basic conditions and standard criteria [recommended] for the] introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations UN [الشروط الأساسية والمعايير الموحدة [الموصى بها] لغرض] اعتماد الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها
    Finally, the annex to the report contained the text submitted by the Russian Federation on basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations, in the form resulting from informal negotiations. UN وذكر، أخيرا، أن مرفق التقرير يشتمل على النص المقدم من الاتحاد الروسي بشأن الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة بالشكل الذي انتهت إليه المفاوضات غير الرسمية.
    2. Takes note also of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the present resolution; UN 2 - تحيط علما أيضا بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق هذا القرار؛
    Consideration of the revised working paper submitted by the Russian Federation entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " UN ألف - النظر في ورقة العمل المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها "
    It was suggested that the language of the paragraph should be aligned with that in annex II to General Assembly resolution 51/242 dealing with the question of sanctions imposed by the United Nations. UN واقتُرح جعل صياغة الفقرة متوافقة مع المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 الذي يتناول مسألة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    Although it had adopted the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " , it had done so not as part of the resolution on the work of the Special Committee, but only as an annex thereto. UN وبالرغم من أنها اعتمدت الوثيقة المعنونة " إقرار وتنفيذ الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة " ، فقد قامت بذلك لا من قبيل تنفيذ جزء من القرار المتصل بأعمال اللجنة الخاصة، ولكن فقط كمرفق به.
    Consideration of the further revised working paper submitted by the Russian Federation, entitled " Basic conditions and standard criteria for the introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " UN ألف - النظر في ورقة العمل الإضافية المنقحة التي قدمها الاتحاد الروسي بعنوان " الشروط الأساسية والمعايير الموحدة لتوقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها "
    The Assembly would, inter alia, take note of the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " as set out in the annex to the draft resolution. UN وتحيط الجمعية علما، في جملة أمور، بالوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " على النحو الوارد في مرفق مشروع القرار.
    The Committee had subsequently decided to submit to the General Assembly for consideration, with a view to its adoption, the working document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " , contained in the Annex to its report. UN وأضاف أن اللجنة قد قررت في وقت لاحق أن تقدم إلى الجمعية العامة وثيقة عمل بعنوان " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " الواردة في مرفق تقريرها، للنظر فيها بغية اعتمادها.
    Recalling its resolution 64/115 of 16 December 2009 and the annex thereto entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " , in particular the provisions of the annex regarding listing and de-listing procedures, UN وإذ تشير إلى قرارها 64/115 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2009 ومرفقه المعنون " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " ، وعلى الأخص الأحكام الواردة في المرفق بشأن الإدراج في القوائم والرفع منها،
    Recalling also its resolution 64/115 of 16 December 2009 and the document entitled " Introduction and implementation of sanctions imposed by the United Nations " annexed thereto, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 64/115 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، والوثيقة المعنونة " توقيع الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة وتنفيذها " ، المرفقة بذلك القرار،
    Botswana had not established a system for licensing ozonedepleting substances; implementation in the Democratic People's Republic of Korea was being impeded by sanctions imposed by the United Nations on that country; civil unrest had affected Libya and the Syrian Arab Republic; and project preparation in Mauritania had been delayed by an administrative audit that was under way. UN ولم تؤسس بوتسوانا نظاماً لترخيص المواد المستنفدة للأوزون؛ أما في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فإن العقوبات التي تفرضها الأمم المتحدة على ذلك البلد تعيق التنفيذ؛ وتأثرت ليبيا والجمهورية العربية السورية بفعل الاضطرابات المدنية؛ وتعرض إعداد البرنامج للتعطيل في موريتانيا بسبب تدقيق إداري كان يجرى تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد