ويكيبيديا

    "sandzak" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سنجق
        
    • السنجق
        
    • ساندزاك
        
    • ساندجاك
        
    • وساندزاك
        
    • وسانزاك
        
    • وسنجق
        
    The influx of persons seeking protection in Bosnia and Herzegovina at its peak reached some 100,000 persons including Kosovo Albanians, Muslims from Sandzak and Montenegro, and Serbs and Croatian Serbs from Serbia and Kosovo. UN وبلغ تدفق اﻷشخاص الملتمسين للحماية في البوسنة والهرسك ذروته حين وصل إلى نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص بمن فيهم ألبان كوسوفو، والمسلمون من سنجق والجبل اﻷسود، والصرب والصرب الكروات من صربيا وكوسوفو.
    On the other hand, the Ministry has apparently made no objection to minority Muslims in Sandzak selling their property to local Serbs before leaving the country. UN ومن جهة أخرى، يبدو أن الوزارة لم تبد أي اعتراض على قيام اﻷقلية المسلمة في سنجق ببيع ممتلكاتها للصرب المحليين قبل مغادرة البلد.
    Most of these cases appear to have taken place in locations outside Belgrade, especially in the region of Sandzak and in the provinces of Kosovo and Vojvodina. UN ويبدو أن معظم هذه الحالات حدثت في أماكن خارج بلغراد، ولا سيما في منطقة السنجق وفي مقاطعتي كوسوفو وفويفودينا.
    In the Republic of Montenegro, meanwhile, there are small Albanian and Croat minority communities in addition to the Sandzak Muslims. UN وفي الوقت نفسه يوجد في جمهورية الجبل اﻷسود مجتمعات أقلية صغيرة ألبانية وكرواتية باﻹضافة الى مسلمي السنجق.
    The situation in the so-called " Sandzak " is completely calm and without any nationally motivated incidents. UN والحالة في ما يسمى ﺑ " ساندزاك " هادئة تماما ولا تشوبها أي أحداث ذات دوافع قومية.
    The Government should furthermore take immediate steps to investigate acts of violence or vandalism directed against the Muslim community in Sandzak. UN وينبغي للحكومة فضلاً عن ذلك أن تتخذ خطوات فورية للتحقيق في أعمال العنف أو التخريب الموجهة ضد الطائفة المسلمة في سنجق.
    Mr. Safet Bandzovic Sandzak Board for Human Rights UN السيد سافيت باندزوفيتش مجلس سنجق لحقوق اﻹنسان
    We demand the same rights for the Muslims of Sandzak as those that Serbs are demanding for themselves in Croatia. UN إننا نطالب بمنح الحقوق نفسها لمسلمي سنجق مثل الحقوق التي يطالب بها الصرب ﻷنفسهم في كرواتيا.
    Once again we appeal to the Organization to take up the more general issue of the situation of minorities in the former Yugoslavia, including Sandzak and Vojvodina, by establishing an international presence with a view to the preparation of a report on the matter. UN ومرة أخرى نتوجه بالنداء إلى المنظمة بمعالجة المسألة العامة اﻷكبر لحالة اﻷقليات في يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك سنجق وفوديفودينا، من خلال إرساء وجود دولي يهدف إلى إعداد تقرير بشأن المسألة.
    102. In recent months, the situation in Sandzak has been largely overshadowed by events in Kosovo. UN 102- في الأشهر الأخيرة حجبت الأحداث التي وقعت في كوسوفو إلى حد كبير الحالة في سنجق.
    Today the situation in Sandzak is relatively stable, and serious abuses are reported only sporadically. UN ٣٧- وتشهد سنجق حالياً استقراراً نسبياً ولا تحدث تجاوزات خطيرة إلا بين حين وآخر.
    According to SDA sources, 98.9 per cent of the votes cast were in favour of an autonomous Sandzak. UN ووفقا لمصادر الحزب الاسلامي بلغ مؤيدي استقلال السنجق ٩,٨٩ في المائة من المصوتين.
    In the last several years there have been continued reports of serious human rights abuses perpetrated both by the Yugoslav authorities and by Bosnian Serb paramilitary forces crossing into Sandzak from the Republika Srpska. UN وخلال السنوات اﻷخيرة استمرت التقارير ترد عن وقوع تجاوزات خطيرة في حقوق اﻹنسان ارتكبتها كل من السلطات اليوغوسلافية والوحدات شبه العسكرية الصربية البوسنية التي عبرت إلى السنجق من جمهورية صريبسكا.
    The situation of the Muslim community in the Sandzak region has already been discussed above. UN وقد سبق أعلاه مناقشة حالة الجالية المسلمة في منطقة السنجق.
    In particular, she believes that international monitors in Kosovo and the Sandzak region could have a beneficial impact. UN وهي تعتقد على اﻷخص أنه يمكن لوجود راصدين دوليين في كوسوفو ومنطقة السنجق أن يؤدي إلى أثر مفيد.
    Social Liberal Party of Sandzak UN حزب السنجق الاجتماعي الليبرالي
    Thousands of Sandzak Muslims were forced to abandon their villages in the border regions around Sjeverin and Bukovica, due to harassment and violence, and tens of thousands of people fled Sandzak, mostly to western European countries. UN واضطر آلاف المسلمين السنجق إلى مغادرة قراهم في المناطق الحدودية المحيطة بسيفرين وبوكوفيتسا، بسبب المضايقة والعنف، وفر عشرات اﻵلاف من سنجق، ومعظمهم إلى بلدان أوروبا الغربية.
    Speaking of " militant nationalism " in the so-called " Sandzak " , it should be emphasized that a large number of the most militant Muslims actively engaged in the war in Bosnia and Herzegovina were recruited precisely from this region. UN وينبغي أن نشدد عند التحدث عن " القومية المناضلة " في ما يسمى ﺑ " ساندزاك " ، على أن عددا كبيرا من أكثر المسلمين نضالا الذين يشتركون في الحرب في البوسنة والهرسك قد جندوا على وجه الدقة من هذه المنطقة.
    EEC Trust Fund for Serbia Municipal Development in South-West Serbia (Sandzak Region) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للتنمية البلدية في صربيا، منطقة جنوب شرق صربيا (منطقة ساندزاك)
    521. Members noted with concern that a similar situation prevailed in Sandzak, where there had been reports of a campaign of terror carried out by paramilitary organizations with the aim of intimidating the Muslim population into abandoning their homes. UN ٥٢١ - وأشار أعضاء اللجنة مع القلق الى أن ساندزاك تسودها حالة مماثلة حيث أشارت اﻷنباء الى قيام منظمات شبه عسكرية بحملات إرهابية بهدف تخويف السكان المسلمين ودفعهم الى هجر منازلهم.
    It is now essential to stress the risks inherent in a policy that is leading to a worsening of the political climate, a deterioration in the economic situation and heightened ethnic tension in Kosovo and the Sandzak. UN ولا بد اﻵن من التأكيد على المخاطر الكامنة في سياسة أخذت تؤدي إلى تردي المناخ السياسي وتدهور الوضع الاقتصادي وتصاعد التوتر اﻹثني في كوسوفو ومنطقة ساندجاك.
    Other meetings concentrated on Kosovo and Sandzak were planned for a later date. UN وكان من المزمع تنظيم اجتماعات أخرى في وقت لاحق تركز على كوسوفو وساندزاك.
    The missions have indeed proved extremely valuable in promoting stability and counteracting the risk of ethnically motivated violence to Kosovo, Sandzak and Vojvodina. UN وقد أثبتت هذه البعثات في الواقع أنها بالغة اﻷهمية في تعزيز الاستقرار والحد من أخطار العنف الذي تتعرض له كوسوفو وسانزاك وفوجفودينا لدوافع اثنية.
    Apart from visiting Belgrade, she has made regular visits to the Republic of Montenegro, and to Kosovo, Sandzak and Vojvodina. UN فإلى جانب زيارتها لبلغراد، قامت بزيارات منتظمة إلى جمهورية الجبل اﻷسود وإلى كوسوفو وسنجق وفويفودينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد