ويكيبيديا

    "satisfaction for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترضية عن
        
    • ارتياح
        
    • رضائهم عن
        
    • الرضا عن
        
    • إرضاء
        
    • رضاهم عن
        
    • رضا البلدان
        
    • إنصاف لقاء
        
    • ارتياحها لما
        
    • ارتياحي
        
    • عن ارتياحنا
        
    • لترضية
        
    The person may demand annulment of the administrative or governmental decision, compensation, or satisfaction for material or immaterial damage. UN وقد يطالب الشخص بإلغاء قرار إداري أو حكومي، وبالتعويض أو ترضية عن ضرر مادي أو غير مادي.
    According to paragraph 1, an injured State is entitled to obtain satisfaction for the damage, in particular moral damage, caused by the internationally wrongful act. UN وفقا للفقرة ١ يحق للدولة المضرورة أن تحصل على ترضية عن الضرر، ولا سيما الضرر اﻷدبي، الناجم عن فعل غير مشروع دوليا.
    It is a source of satisfaction for the Conference on Disarmament to have so many distinguished political figures. UN ومن دواعي ارتياح مؤتمر نزع السلاح أن يستمع إلى هذا العدد الكبير من الشخصيات السياسية الموقرة.
    (b) (i) Increased percentage of staff serviced at United Nations Headquarters expressing satisfaction for administrative services received UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يحصلون على خدمات في مقر الأمم المتحدة ويعربون عن رضائهم عن الخدمات الإدارية المقدمة
    On average, 73 per cent of Member States and other entities indicated a high level of satisfaction for the services provided by the Division. UN وقد أبدى 73 في المائة من الدول الأعضاء والكيانات الأخرى في المتوسط مستوى عاليا من الرضا عن الخدمات التي تقدمها الشعبة.
    Thus, the State party considered that the finding of a violation in itself was sufficient satisfaction for the petitioner in the current case. UN لذا، تعتبر الدولة الطرف أن الخلوص إلى وقوع انتهاك هو في حد ذاته إرضاء كاف لصاحب الالتماس في هذه القضية.
    They also wished to express their satisfaction for all the Agency staff who have continued, often in adverse circumstances, to fulfil their duties with efficiency and a clear sense of duty. UN كما يودون التعبير عن رضاهم عن جميع موظفي الوكالة، الذين واصلوا أداء واجباتهم بفعالية وشعور بالمسؤولية في ظروف معاكسة في كثير من اﻷحيان.
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض.
    1. The international organization responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN 1 - على المنظمة الدولية المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الضرر الذي ترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذا الضرر عن طريق الرد أو التعويض.
    1. The international organization responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN 1- على المنظمة الدولية المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً التزام بتقديم ترضية عن الضرر الذي ترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذا الضرر عن طريق الرد أو التعويض.
    1. The international organization responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN 1- على المنظمة الدولية المسؤولة عن فعل غير مشروع دولياً التزام بتقديم ترضية عن الضرر الذي ترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذا الضرر عن طريق الرد أو التعويض.
    1. The State responsible for an internationally wrongful act is under an obligation to give satisfaction for the injury caused by that act insofar as it cannot be made good by restitution or compensation. UN 1 - على الدولة المسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا التزام بتقديم ترضية عن الخسارة التي تترتب على هذا الفعل إذا كان يتعذر إصلاح هذه الخسارة عن طريق الرد أو التعويض.
    We hope that the consideration of this agenda item a year from now will provide a greater source of satisfaction for the developing countries. UN ونرجــو أن يوفر النظــر في هذا البند من جدول اﻷعمال بعد عام من اﻵن مصدر ارتياح أكبر للبلدان النامية.
    While the support for the Convention which the States Parties have demonstrated through their ratification and accession is a source of satisfaction for my delegation, the imperative need to have a Convention which is universally accepted has not escaped our attention. UN ولئن كان التأييد الذي عبرت عنه البلدان اﻷطراف في الاتفاقية عن طريق التصديق عليها أو الانضمام اليها مصدر ارتياح لوفد بلادي، فإن الضرورة الحتمية ﻷن تكون لدينا اتفاقية مقبولة عالميا لم تغرب عن بالنا.
    The independence of the sister republic of Eritrea and its admission to membership of the Organization were a source of great relief for its people and of genuine satisfaction for the international community. UN إن استقلال الجمهورية الشقيقة اريتريا وقبولها في عضوية المنظمة كانا مصدر ارتياح بالغ لشعبها ورضا حقيقي من جانب المجتمع الدولي.
    (c) (i) Increased percentage of staff serviced at United Nations Headquarters expressing satisfaction for administrative services received UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يحصلون على خدمات في مقر الأمم المتحدة ويعربون عن رضائهم عن الخدمات الإدارية المقدمة
    As regards human resources management, improvements were recorded in terms of the level of satisfaction for the services provided to entities, in particular in the area of working environment and health-care services. UN وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، سُجلت حالات تحسن في مستويات الرضا عن الخدمات المقدمة إلى الكيانات، وبخاصة فيما يتعلق ببيئة العمل وخدمات الرعاية الصحية.
    These festivals constituted a source of much personal satisfaction for President Estrada Cabrera and at the same time an excellent product for export to the other countries of the Americas, who looked on the civil ruler of Guatemala as a standard-bearer of public education. UN ولقي الرئيس استرادا كابريرا في احتفالات مينيرفا إرضاء شخصياً كبيراً وكذلك مادة ممتازة للتصدير إلى سائر البلدان اﻷمريكية التي كانت ترى في حاكم غواتيمالا المدني رائدا للتعليم العام.
    Not achieved. 13 per cent of customer satisfaction for claims services; 21 per cent for payroll services; 16 per cent for vendor services UN لم يُنجز. إعراب 13 في المائة من المستفيدين عن رضاهم عن الخدمات المتعلقة بالمطالبات؛ و 21 في المائة عن خدمات كشوف المرتبات؛ و 16 في المائة عن خدمات البائعين
    The source of satisfaction for the donors is that they are in a position to continuously monitor and control the implementation of their priorities. UN 26- ومصدر رضا البلدان المانحة هو مقدرتها على رصد ومراقبة تنفيذ أولوياتها بصفة متصلة.
    In the light of article 6 of the Convention, the Committee notes that the only way of obtaining reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of an act of racial discrimination is through a penal proceeding. UN 218- وفي ضوء المادة 6 من الاتفاقية، تلاحظ اللجنة أن الطريقة الوحيدة للحصول على تعويض أو إنصاف لقاء أي ضرر ينجم عن فعل تمييز عنصري هي اللجوء إلى اتخاذ الإجراءات الجنائية.
    2. By its resolution 65/83, the General Assembly expressed its satisfaction for the activities carried out in the past year by the Regional Centre and expressed its gratitude to the Government of the host country, Nepal, for its cooperation and financial support. UN 2 - وفي قرارها 65/83، أعربت الجمعية العامة عن ارتياحها لما قام به المركز الإقليمي من أنشطة في العام الماضي، وأعربت عن امتنانها لحكومة نيبال، البلد المضيف، لتعاونها ودعمها المالي.
    Last time, before we left, I expressed great satisfaction for the work we had done during that session. UN وقد أعربت قبل مغادرتي آخر مرة عن ارتياحي البالغ للعمل الذي أنجزناه أثناء تلك الدورة.
    On behalf of the Dominican Government, we wish to express our satisfaction for the decision taken by the Organization of American States regarding Haiti. UN ونود الإعراب، نيابة عن الحكومة الدومينيكية، عن ارتياحنا لقرار منظمة الدول الأمريكية بشأن هايتي.
    99. Calls on States to ensure that investigations of all acts of racism and racial discrimination, in particular those committed by law enforcement officials, are carried out in an impartial, timely and exhaustive manner, that those responsible are brought to justice in accordance with the law, and that victims receive prompt and fair satisfaction for any damage; UN 99- يناشد الدول أن تحرص على التحقيق بشأن جميع أعمال العنصرية والتمييز العنصري، ولا سيما تلك التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، تحقيقاً نزيهاً وفي الوقت المناسب وبشكل دقيق، وعلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال إلى العدالة وفقاً للقانون، وعلى تلقي الضحايا لترضية فورية وعادلة عن أي ضرر يلحق بهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد