ويكيبيديا

    "satisfactory progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدما مرضيا
        
    • إحراز تقدم مُرضٍ
        
    • إحراز تقدم مرض
        
    • تقدماً مرضياً
        
    • سيرا مرضيا
        
    • إحراز تقدم مرضٍ
        
    • تحقق تقدم مرض
        
    • تحقيق تقدم مرضٍ
        
    Mexico has made satisfactory progress in achieving the Millennium Development Goals. UN ولقد أحرزت المكسيك تقدما مرضيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (ii) Increased number of countries in the region that make satisfactory progress towards the collection of data and the production of indicators to follow-up on the Millennium Development Goals UN ' 2` زيادة عدد بلدان المنطقة التي أحرزت تقدما مرضيا في جمع البيانات وإصدار المؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    (ii) Increased number of countries in the region that make satisfactory progress towards the collection of data and the production of indicators to follow up on the Millennium Development Goals UN ' 2` ازدياد عدد بلدان المنطقة التي تحرز تقدما مرضيا في جمع البيانات وإصدار المؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    This has resulted in satisfactory progress by 24 countries and territories in the implementation of the System of National Accounts, 1993, exceeding the target. UN وأسفر ذلك عن إحراز تقدم مُرضٍ في 24 بلدا وإقليما() في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، وهو ما تجاوز الهدف المقرر.
    The Thai Government has been able to achieve satisfactory progress in the implementation of the Programme of Action. UN وتمكنت الحكومة التايلندية من إحراز تقدم مرض في تنفيذ برنامج العمل.
    OIOS notes that satisfactory progress has been made in implementing the critical recommendations. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه أحرز تقدما مرضيا في تنفيذ التوصيات الجوهرية.
    The Department has made satisfactory progress in addressing the OIOS recommendations and to date has implemented 27 of them. UN وقد أحرزت الإدارة تقدما مرضيا في معالجة توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونفذت حتى تاريخه 27 توصية منها.
    (ii) Increased number of countries in the region that make satisfactory progress towards the collection of data and the production of indicators to follow-up on the Millennium Development Goals UN ' 2` زيادة عدد بلدان المنطقة التي أحرزت تقدما مرضيا في جمع البيانات وإصدار المؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية
    The Pension Fund accepted the OIOS recommendations and has made satisfactory progress in implementing them. UN وقَبِل صندوق المعاشات توصيات المكتب كما أحرز تقدما مرضيا في تنفيذها.
    In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015. UN ونحن، في ميانمار، نحرز تقدما مرضيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015. UN إننا في ميانمار نحرز تقدما مرضيا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Many regions in the developing world are making satisfactory progress in eliminating poverty and achieving the MDGs. UN فكثير من المناطق في العالم النامي تحرز تقدما مرضيا في القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    If UNCDF is not showing satisfactory progress by 1999, the donors may opt to stop their funding. UN وإذا لم يحقق الصندوق تقدما مرضيا بحلول عام ١٩٩٩، فقد يختار المانحون وقف تمويلهم.
    The difficulty in mobilizing resources can be explained, according to officials and private-sector leaders, by the Middle East peace process, which has not yet made satisfactory progress on the Lebanese track. UN ويمكن تعليل صعوبة تعبئة الموارد، حسب قول المسؤولين وقادة القطاع الخاص، بعملية السلام في الشرق اﻷوسط التي لم تحقق تقدما مرضيا على الساحة اللبنانية.
    Paraguay had made satisfactory progress towards achieving the MDGs, particularly in terms of universal access to water and health services. UN وأشار إلى أن بلده أحرز تقدما مرضيا في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في ما يتصل بحصول الجميع على المياه والخدمات الصحية.
    1. satisfactory progress towards completion of the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programme, under United Nations auspices; UN 1 - إحراز تقدم مُرضٍ نحو إكمال برنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    4. satisfactory progress in the development and implementation of effective counter-narcotics activities; UN 4 - إحراز تقدم مُرضٍ في تصميم وتنفيذ أنشطة فعالة لمكافحة المخدرات؛
    In both cases, OAPR found that offices were making satisfactory progress in implementing recommendations. G. Analysis of audit reports for national execution projects UN وفي كلتا الحالتين، تبين لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن المكتبين المذكورين بصدد إحراز تقدم مرض في تنفيذ التوصيات.
    2004-2005: 9 countries in the region having made satisfactory progress UN الفترة 2004-2005: أحرزت 9 بلدان في المنطقة تقدماً مرضياً
    The satisfactory progress of the proceedings depends essentially on their competence, authority, tact and impartiality, their respect for the rights both of minorities as well as majorities, and their familiarity with the rules of procedure. UN فسير العمل سيرا مرضيا يتوقف إلى حد كبير جدا على مدى ما يتمتعون به من كفاءة ومهابة ولباقة وحياد، ومن احترام لحقوق الأقلية والأغلبية على السواء، ومن معرفة بأحكام النظام الداخلي.
    Two of them have been implemented, and satisfactory progress was under way to implement the remaining recommendations. UN وتم تنفيذ توصيتين منها كما تم حتى الآن إحراز تقدم مرضٍ في تنفيذ التوصيات الباقية.
    During the past two years, satisfactory progress has been made towards those objectives, yet much more needs to be done. UN وخلال العامين الماضيين، تحقق تقدم مرض نحو تلك الأهداف، إلا أن الحاجة تدعو إلى عمل الكثير.
    20. The lack of satisfactory progress in social development calls for continual monitoring of the alignment process in terms of both policy content and policy implementation. UN 20 - إن عدم تحقيق تقدم مرضٍ في التقدم الاجتماعي يقتضي وجود رصد مستمر لعملية المواءمة على صعيد كل من مضمون السياسات وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد