ويكيبيديا

    "savings mobilization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعبئة المدخرات
        
    • لتعبئة المدخرات
        
    Mr. Somerville emphasized its positive impact on savings mobilization and economic growth in Chile; he attributed a large part of the rise in savings rate in Chile in the 1980s and 1990s to the implementation of the new system. UN وأكد السيد سومرفيلي أثره الإيجابي على تعبئة المدخرات والنمو الاقتصادي في شيلي؛ وقد عزا نسبة كبيرة من الزيادة في معدل الادخار في شيلي في الثمانينات والتسعينات إلى تنفيذ النظام الجديد.
    Strengthening as well as widening and deepening of the financial sector, as one critical area for internationally supported technical assistance, including learning from diverse national experiences in savings mobilization and in the adequate provision of financial services to all segments of society, including women and the poor. UN تعزيز وتوسيع وتعميق القطاع المالي باعتباره أحد المجالات ذات الأهمية البالغة للمساعدة الفنية المدعومة دوليا، بما في ذلك التعلم من التجارب الوطنية المتنوعة في مجال تعبئة المدخرات وفي مجال توفير ما يكفي من الخدمات المالية لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك النساء والفقراء.
    Rural and informal sector savings mobilization through microfinance institutions has potentials to be exploited. UN ولدى القطاع الريفي وغير الرسمي من القدرات في مجال تعبئة المدخرات ما يجعل بالإمكان استغلالها عبر المؤسسات التمويلية الصغرى.
    Differences in savings patterns between women and men also have implications for savings mobilization and the formulation of financial policies. UN كما أن اختلاف أنماط المدخرات بين المرأة والرجل يمكن أن ينجم عنه آثار مترتبة بالنسبة لتعبئة المدخرات وصياغة السياسات المالية.
    The outcome of this Forum will be the establishment of a subregional investment guarantee mechanism, local savings mobilization instruments as well as measures to support investors. UN وسيفضي هذا المنتدى إلى تأسيس آلية دون إقليمية لضمان الاستثمار، وأدوات لتعبئة المدخرات المحلية فضلاً عن تدابير لدعم المستثمرين.
    38. Probably the single most important element in ensuring long-term sustainability of these operations is to include in them the savings mobilization function. UN ٣٨ - وربما يكون أهم عنصر في ضمان الاستدامة طويلة اﻷجل لهذه العمليات هو تضمينها مهمة تعبئة المدخرات.
    These two countries are characterized by a range of institutions and instruments that is reflected in high financial savings mobilization and investment financing, especially of the private sector, through various instruments. UN وتتوافر لدى البلدين مجموعة من المؤسسات والوسائل. ويدل على ذلك ارتفاع مستوى تعبئة المدخرات المالية وتمويل الاستثمار، ولا سيما في القطاع الخاص، من خلال وسائل متنوعة.
    In addition, NGO financial institutions, especially in Africa and Latin America, often face restrictions on savings mobilization that reduce their ability to lend and cause them to depend more on outside resources. UN وباﻹضافـــــة إلى ذلك، كثيرا ما تواجه المؤسسات المالية غير الحكومية، ولا سيما في افريقيا وأمريكا اللاتينية، قيودا على تعبئة المدخرات تحد من قدرتها على اﻹقراض وتجعلها أكثر اعتمادا على المواد الخارجية.
    44. Given the shallow nature of financial sector development in least developed countries, commercial banks will continue to play an increasingly important role in savings mobilization. UN 44 - ونظرا للطابع المحدود لتنمية القطاع المالي في أقل البلدان نموا، فإن المصارف التجارية ستواصل أداء دور متزايد الأهمية في تعبئة المدخرات.
    However, savings mobilization and provision of loans for consumption are becoming more significant as poverty becomes more evident in many economies of the subregion. UN بيد أن تعبئة المدخرات وتقديم القروض بغرض الاستهلاك، أصبحت أكثر أهمية، نظرا لانتشار الفقر في العديد من اقتصادات المنطقة الفرعية.
    The design of the specific programme should aim to ensure its sustainability and attain its primary objective of the reliable provision of income, while giving appropriate consideration to fostering its potential impact on savings mobilization and the development of the financial sector through effective, transparent and adaptable regulation and accountable administration. UN وينبغي أن يرمي وضع هذا البرنامج الخاص إلى ضمان استمراريته وتحقيقه لهدفه الأول المتمثل في منح مصدر موثوق للدخل مع إيلاء الاعتبار المناسب لتعزيز أثره المحتمل على تعبئة المدخرات وتنمية القطاع المالي من خلال تنظيمه بصورة فعالة وشفافة وقابلة للتكيف وإدارته إدارة تخضع للمساءلة.
    Demand-driven financial products, including microfinance, were the mainstays of a financial sector committed to winning the public's trust, improving the level of savings mobilization and ensuring the widest possible access to financial services. UN كما أن المنتجات المالية المدفوعة بعامل الطلب بما في ذلك التمويل المحدود هي أسس قطاع مالي ملتزم بكسب ثقة عامة الجمهور، ويكفل تحسين مستوى تعبئة المدخرات ويضمن أوسع نطاق ممكن من سُبل الحصول على الخدمات المالية.
    16. Africa's poor financial sector did not make for the adequate fulfilment of the crucial function of savings mobilization and financial resource allocation. UN ١٦ - ولم يساعد ضعف القطاع المالي في أفريقيا على الاضطلاع على نحو واف بالمهمة البالغة اﻷهمية المتمثلة في تعبئة المدخرات وتخصيص الموارد المالية.
    Given the shallow nature of financial sector development in LDCs, commercial banks will continue to play an increasingly important role in savings mobilization. UN 44 - نظراً لطبيعة الضعف الذي يميز تنمية القطاع المالي في البلدان الأقل نمواً، فإن المصارف التجارية ستستمر في الاضطلاع بدور متزايد الأهمية في تعبئة المدخرات.
    The support will include Microstart-related activities ranging from regional networks and auditing projects, an Africa-based Microstart coordinator, and savings mobilization projects to augmenting existing credit schemes. UN وسوف يشمل الدعم اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج " مايكروستارت " والتي تتراوح بين الشبكات اﻹقليمية ومشاريع مراقبة الحسابات، وتعيين منسﱢق لبرنامج " مايكروستارت " على النطاق الافريقي، ومشاريع تعبئة المدخرات من أجل زيادة مشاريع الائتمانات القائمة.
    In 1990, the Monetary Board lifted bank branching restrictions to further promote rural savings mobilization and to increase capital funds for credit and gave incentives to banks which opened branches in three poor towns. UN ٤٢٥- وألغى مجلس النقد في عام ٠٩٩١ القيود المفروضة على فتح فروع مصرفية، وذلك بغية مواصلة تعزيز تعبئة المدخرات الريفية وزيادة اﻷموال الرأسمالية المكرسة لتوفير الائتمان؛ وقدم المجلس حوافز إلى المصارف التي فتحت فروعا في ثلاث من المدن الفقيرة.
    Better macroeconomic and structural policies and institution building, improved domestic savings mobilization and targeted public expenditures might increase the availability of domestic investment for ICT. UN 32- ومن المحتمل أن يؤدي تحسين السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية وبناء المؤسسات، وتحسين تعبئة المدخرات المحلية وتحديد أوجه الإنفاق العام بدقة إلى زيادة الاستثمار المحلي المتاح لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    77. The Kenya Women Finance Trust Ltd., established in 1981 as the largest and only microfinance institution exclusively for women, ensures that women entrepreneurs have access to credit and promotes savings mobilization among its 100,000 members from seven of the eight provinces in Kenya. UN 77- ويكفل الصندوق الاستئماني المحدود لتمويل المرأة الكينية المُنشأ في عام 1981 كأكبر مؤسسة للتمويل المتناهي الصغر تستهدف النساء حصراً وصول النساء منظِّمات المشاريع إلى الائتمان ويشجِّع على تعبئة المدخرات في صفوف أعضائه البالغ عددهن 000 100 من سبع مقاطعات في كينيا المؤلفة من ثماني مقاطعات.
    UNIFEM supported mapping studies carried out in 2004 which led to the drafting of an ordinance in Bohol, Philippines, protecting women at all stages of migration and creating a savings mobilization and productive investment pilot project which used remittances in its reintegration policies and programmes. UN ودعم الصندوق دراسات لوضع خرائط أجريت في عام 2004، وأدت إلى صياغة قانون في بوهول، الفلبين، يحمي المرأة في جميع مراحل الهجرة ويؤسس مشروعاً تجريبياً لتعبئة المدخرات والاستثمارات المدرة للدخل باستخدام التحويلات في سياساته وبرامجه المتعلقة بإعادة الإدماج.
    In addition, other policy and institutional measures are needed in order to promote enterprise and export development, including the creation of a favourable policy, legal and regulatory framework for domestic savings mobilization, domestic and foreign investment and private sector development. UN ٧- وبالاضافة الى ذلك، هناك حاجة الى اتخاذ تدابير سياسة عامة وتدابير مؤسسية أخرى بغية تعزيز تنمية المشاريع والصادرات، ويشمل ذلك تهيئة اطار موات على مستوى السياسة العامة والمستويين القانوني والتنظيمي لتعبئة المدخرات المحلية، والاستثمار المحلي واﻷجنبي، وتنمية القطاع الخاص.
    UNIFEM supported mapping studies in 2004 which led to a draft ordinance in Bohol, Philippines, protecting women at all stages of migration and creating a savings mobilization and productive investment pilot using remittances into its reintegration policies/programmes; and in Blitar, Indonesia, piloting local migration-law reform with the local government. UN ودعم الصندوق إجراء دراسات تتصل بوضع الخرائط في عام 2004 أدت إلى وضع مشروع قانون وضعي في بوهول، الفلبين، يحمي المرأة في جميع مراحل عمليات الهجرة ويؤسس مشروعا رائدا لتعبئة المدخرات والاستثمارات المدرة للدخل بالاستفادة من التحويلات المالية في إطار سياساته/برامجه المتعلقة بإعادة الإدماج؛ وفي بليتار، إندونيسيا، أدت هذه الدراسات إلى تنظيم مشروع رائد مع الحكومة المحلية لإصلاح قانون الهجرة المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد