The Advisory Committee welcomes those savings, which are mainly attributable to more favourable rates obtained for the charter of commercial and government aircraft. | UN | وترحب اللجنة بتلك الوفورات التي تُعزى في المقام اﻷول إلى الحصول على أسعار أفضل لتأجير الطائرات التجارية والحكومية. |
Several participants emphasized the importance of avoiding duplication and achieving savings, which could be better spent implementing the Convention. | UN | وأكد العديد من المشاركين على أهمية تفادي الازدواج وتحقيق الوفورات التي يجدر انفاقها على تنفيذ الاتفاقية. |
The Advisory Committee had requested that any savings which might arise should be reflected in the next submission of the MICIVIH budget. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية أن تظهر في العرض المقبل لميزانية البعثة المدنية الدولية في هايتي كل الوفورات التي قد يتم تحقيقها. |
The savings which they would bring in terms of reduced rates of diarrhoeal deaths, prevention of cholera epidemics and improved long-term development are not being adequately valued in the short term. | UN | ولا تقدر بدرجة كافية على المدى القصير قيمة الوفورات التي يمكن أن تحققها هذه الاستثمارات من حيث خفض معدلات الوفيات بسبب اﻹسهال، والوقاية من أوبئة الكوليرا، وتحسين التنمية على اﻷجل الطويل. |
Many variations were modelled in terms of troop numbers and their associated weight of equipment with a view to identifying possible savings which could then be used to meet the requirement outlined in the issue paper; | UN | ووضعت نماذج للعديد من المتغيرات من حيث عدد أفراد القوات وأوزان المعدات ذات الصلة بهم بغية تحديد الوفورات التي يمكن تحقيقها ومن ثم استخدامها للاستجابة للمقتضيات المبينة في ورقة المسائل؛ |
These savings would be reported biennially by the Secretariat in the context of the second budget performance report, and the General Assembly would decide on the amounts of savings which would be provided for the Development Account. | UN | وستقوم الأمانة العامة بتقديم تقارير كل سنتين عن هذه الوفورات في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية، وستبت الجمعية العامة في شأن مبالغ الوفورات التي ستقدم لحساب التنمية. |
These savings would be reported biennially by the Secretariat in the context of the second budget performance report, and the General Assembly would decide on the amounts of savings which would be provided for the Development Account. | UN | وستقوم الأمانة العامة بتقديم تقارير كل سنتين عن هذه الوفورات في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية، وستبت الجمعية العامة في شأن مبالغ الوفورات التي ستقدم لحساب التنمية. |
Substantial savings in staff costs have been realized, whereas savings which were expected in system maintenance and support have not yet materialized. | UN | وقد تم تحقيق وفورات لا يستهان بها في تكاليف الموظفين، ولكن الوفورات التي كانت منتظرة في تكاليف صيانة ودعم النظم لم تتحقق بعد. |
3. Notwithstanding the uncertainties associated with the process of conversion, it would be possible to realize some savings which could be rechannelled to increase the availability of development finance and official development assistance (ODA). | UN | ٣ - وعلى الرغم من أوجه عدم التيقن المرتبطة بعملية التحويل، فسيكون من الممكن تحقيق بعض الوفورات التي يمكن إعادة توجيهها من أجل زيادة توافر التمويل الانمائي والمساعدة الانمائية الرسمية. |
10. The Secretary-General had moved to identify savings which fell within the purview conferred on him by the Charter. | UN | ١٠ - لقد تحرك اﻷمين العام من أجل تحديد الوفورات التي تقع ضمن الصلاحيات المسندة إليه بموجب الميثاق. |
The main thrust of the Advisory Committee's recommendations was to ensure the most efficient use of resources, and a number of its observations and recommendations could result in savings, which could be set out in a performance report. | UN | وكان الهدف الرئيسي لتوصيات اللجنة الاستشارية هو ضمان الاستخدام الأمثل للموارد وأن عددا من ملاحظاتها وتوصياتها يمكن أن يحقق بعض الوفورات التي يمكن بيانها في تقرير الأداء. |
In this context, the Committee emphasizes that a distinction must be made between savings, which are in essence cost reductions achieved through efficiency measures, and underexpenditures, which may be a reflection of delays in or the non-implementation of programmed activities. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد اللجنة الاستشارية وجوب التمييز بين الوفورات التي تشكل في الأساس تخفيضات في التكلفة تتحقق باتخاذ تدابير الكفاءة، انخفاض الإنفاق، الذي يمكن أن يشكل انعكاساً لحالات التأخير في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو لعدم تنفيذها. |
With regard to military observers, the Committee was informed that savings which could have been anticipated as a result of delays in their deployment would most probably be offset by additional expenditures resulting from earlier arrival in the Mission area of the remaining military observers. | UN | وفيما يتعلق بالمراقبين العسكريين، أبلغت اللجنة بأن الوفورات التي يمكن توقعها كنتيجة للتأخيرات في عملية وزعهم ستقابل على اﻷرجح بنفقات إضافية ناتجة عن الوصول المبكر لبقية المراقبين العسكريين إلى منطقة البعثة. |
30. He appreciated the excellent work of the Secretariat in presenting its provisional report on savings which could be generated through efficiency measures. | UN | ٣٠ - وأعرب عن تقديره للعمل الممتاز الذي تقوم به اﻷمانة العامة في عرض تقريرها المؤقت عن الوفورات التي يمكن تحقيقها عن طريق تدابير الكفاءة. |
Through this process, it is also expected that the management of every area contributing to the benefits will refine their benefits estimates and quantify the savings which they are committed to achieving, following the guidance of the process owners. | UN | ومن خلال تلك العملية، من المتوقع أيضا أن يؤدي ضبط أداء كل مجال يسهم في تحقيق الفوائد إلى صقل التقديرات التي تعدها الكيانات عن الفوائد وتحديد كمية الوفورات التي تلتزم تلك الكيانات بتحقيقها، مسترشدة في ذلك بتوجهات ملاك العمليات. |
The Committee stressed the need for a distinction to be made between savings, which reflect cost reductions relating to the implementation of efficiency measures, and underexpenditure resulting from delays in the implementation of programme activities, overbudgeting or the failure to fully analyse initiatives before seeking resources for their implementation. | UN | وأكدت اللجنة الاستشارية ضرورة التمييز بين الوفورات التي تعكس خفضا في التكاليف يرتبط بتنفيذ تدابير زيادة الكفاءة، ونقصان الإنفاق نتيجة للتأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية، أو المبالغة في تقدير الميزانية، أو عدم تحليل المبادرات تحليلا كاملا قبل طلب الموارد لتنفيذها. |
My country believes that we must increase transparency and create a culture of shared savings, which a reform of the Centre's administration would bring about — this with the aim of avoiding by every possible means the non-observance of democracy, which is the fundamental reason for serious human rights violations throughout the world. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن من الضروري زيادة الشفافية وتهيئة ثقافة قوامها تقاسم الوفورات التي تنشأ من اﻹصلاح اﻹداري للمركز - حتى نتفادى بكل السبل الممكنة عدم احترام الديمقراطية الذي يعد السبب اﻷساسي للانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان في مختلف أنحاء العالم. |
The financial implications were limited but even those had to be seen within the framework of the savings which had already accrued from the adoption of the 1992 staff assessment scale and which amounted to some $11 million while reducing income inversion by some 7 to 8 per cent. | UN | واﻵثار المالية محدود ومع ذلك فحتى هذه اﻵثار يتعين أن ينظر فيها في إطار الوفورات التي تحققت بالفعل من اعتماد جدول عام ١٩٩٢ للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين والتي بلغت نحو ١١ مليون دولار في الوقت الذي انخفض فيه حجم " انعكاس الدخل " بنحو ٧ الى ٨ في المائة. |
80. Meanwhile, to maximize the use of existing resources, savings which could accrue from more efficient management of the common support services dedicated to intergovernmental processes related to economic and social issues could be allocated for high-priority activities in the area of development. | UN | 80 - وفي الوقت نفسه، وبغية تحقيق أقصى استخدام للموارد المتاحة، فإن الوفورات التي يمكن أن تتحقق من الإدارة الأكفأ لخدمات الدعم المشتركة المكرسة للعمليات الحكومية الدولية المتصلة بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية يمكن تخصيصها للأنشطة ذات الأولوية العالية في مجال التنمية. |
The Advisory Committee was also informed that, while a substantial portion is expected to be used by the end of the biennium, in particular the resources relating to medical drugs and supplies, it is anticipated that there could be some savings, which would be reported in the context of the second performance report for the biennium 2008–2009, which is currently being prepared. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه في حين يتوقع استخدام قسط كبير من هذا المبلغ حتى نهاية فترة السنتين، ولا سيما لتغطية تكاليف الأدوية واللوازم الطبية، فمن المتوقع تحقيق بعض الوفورات التي سيبلغ عنها في إطار تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009 الجاري إعداده. |