ويكيبيديا

    "scale and scope" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحجم والنطاق
        
    • حجم ونطاق
        
    • حجمها ونطاقها
        
    • نطاقها ومداها
        
    • بحجم ونطاق
        
    • مستوى ونطاق
        
    • مداها ونطاقها
        
    • درجة ونطاق
        
    • حجمها أو نطاقها
        
    Such assets must be well integrated in order to take advantage of the potential for economies of scale and scope and reduce development and operating costs. UN ويجب إدماج هذه الأصول بصورة جيدة للاستفادة من إمكانات وفورات الحجم والنطاق والحد من تكاليف التطوير والتشغيل.
    These expressions of the need for greater understanding, harmony and cooperation will continue to flourish and expand both in scale and scope. UN وهذه التعابير عن الحاجة إلى مزيد من الفهم، والانسجام، والتعاون ستواصل الازدهار والتوسع من حيث الحجم والنطاق معا.
    The retail sector is characterized by economies of scale and scope as well as vertical integration and the existence of large retail chains. UN ويتسم قطاع تجارة التجزئة بوفورات الحجم والنطاق وكذلك بالتكامل العمودي ووجود سلاسل تجزئة كبيرة.
    They recognize how much there is to be done, while at the same time signalling the scale and scope of the world's ambition. UN إنها تقر بحجم العمل الذي ينتظرنا وفي نفس الوقت تؤشر إلى حجم ونطاق طموح العالم.
    :: Mandate: change in scale and scope of mandate UN :: الولاية: التغيرات في حجم ونطاق الولاية
    Vulnerability to natural hazards increased the scale and scope of disasters and made it harder to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما أن قلة المنعة أمام الأخطار الطبيعية تزيد من حجمها ونطاقها وتجعل من الأصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The green economy had to capture differences of scale and scope between countries. UN ويتعين على الاقتصاد الأخضر أن يراعي الاختلافات في الحجم والنطاق بين البلدان.
    All this allows them, by working together, not only to achieve economies of scale and scope similar to large firms but also to deepen their specialization and to offer a wide range of products. UN كل هذا يتيح لهم، بالعمل معاً، ليس فقط تحقيق وفورات في الحجم والنطاق على غرار ما تحققه الشركات الكبيرة، بل يتيح لهم أيضاً تعميق مدى تخصصهم وعرض نطاق واسع من المنتجات.
    The impact, in terms of both scale and scope, will necessitate an across-the-board increase in available human resources in many, if not all, functions of UNSOA. UN وسيستوجب هذا الأثر، من حيث الحجم والنطاق معاً، تحقيق زيادة شاملة في الموارد البشرية المتاحة في العديد من مهام المكتب، إن لم تكن كلها.
    Several activities which are minor in scale and scope and small multi-country projects are categorized as global projects, often with limited relevance for informing UNDP programmes. UN وهناك عدد من الأنشطة الصغيرة من حيث الحجم والنطاق ومشاريع صغيرة متعددة البلدان تصنـَّـف على أنها مشاريع عالمية، ولكنها غالبا محدودة الجدوى فيما يتعلق بتوجيـه البرامج التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي.
    37. Humanitarian and development needs in Afghanistan remained high both in scale and scope. UN 37 - لا تزال الاحتياجات في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية في أفغانستان مرتفعة من حيث الحجم والنطاق.
    The regional trade pacts made it feasible for companies in Latin America to coordinate operations in adjacent countries in order to achieve economies of scale and scope and expand their subregional and panregional operations. UN وتمكنت الشركات في أمريكا اللاتينية، بفضل الاتفاقات التجارية الإقليمية، من تنسيق العمليات في بلدان متجاورة من أجل تحقيق وفورات الحجم والنطاق وتوسيع عملياتها دون الإقليمية والإقليمية.
    Clustering and networking helps SMEs to overcome their major weaknesses - isolation and powerlessness - and to raise their competitive potential through the emergence of linkages between firms, providing economies of scale and scope. UN ويساعد التكتيل والتشبيك المشاريع الصغيرة والمتوسطة على تجاوز مواطن الضعف الرئيسية لديها، كالعزلة والعجز، وزيادة قدرتها التنافسية عن طريق إقامة الروابط بينها، وتحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    A major development issue in this regard is the ability of small member economies to access the markets of bigger member economies and where possible exploit scale and scope economies. UN وهناك قضية إنمائية مهمة في هذا الشأن ألا وهي قدرة اقتصادات الأعضاء الأصغر حجماً على الوصول إلى أسواق اقتصادات الأعضاء الأكبر حجما واستغلالها، حيثما أمكن، في سبيل تحقيق وفورات الحجم والنطاق.
    Actively seeking to promote social partnerships assists in lowering the costs of production through economies of scale and scope which SMEs are otherwise less able to achieve. UN والسعي الدؤوب إلى تعزيز الشراكات الاجتماعية يساعد على تخفيض تكاليف الانتاج عن طريق وفورات الحجم والنطاق التي لا تستطيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تحققها بغير ذلك.
    This expenditure has been increasing by 20 per cent annually in connection with the increase in scale and scope of global peace operations. UN ويزداد بند الإنفاق هذا بنسبة 20 في المائة سنويا مع التوسع في حجم ونطاق عمليات حفظ السلام على الصعيد العالمي.
    The scale and scope of the disruptions and destruction caused by the proliferation of small arms in the hands of unemployed youth in the Caribbean is tremendous. UN ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل.
    A number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. UN ويعكف عدد من الهيئات الدولية والدول الأعضاء على تقييم حجم ونطاق تعاونها مع حكومة ميانمار.
    :: Mandate: change in scale and scope of mandate UN :: الولاية: التغيرات في حجم ونطاق الولاية
    The growth in peace operations in both scale and scope has led to an increased reliance on the ICT networks and infrastructure of the Department of Peacekeeping Operations. UN أدى نمو عمليات حفظ السلام في حجمها ونطاقها إلى زيادة الاعتماد على شبكات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهياكلها الأساسية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Sub-Saharan Africa's epidemics vary significantly from country to country in both scale and scope. UN 33 - وتتباين الأوبئة في أفريقيا جنوب الصحراء تبايناً شديداً من بلد إلى آخر من حيث كل من نطاقها ومداها.
    Empirical data on the scale and scope of irregular maritime migration, interception, rescue at sea, disembarkation and treatment of persons who have disembarked should be harmonized and more systematically compiled by Governments and international agencies. UN وينبغي تنسيق البيانات التجريبية المتعلقة بحجم ونطاق الهجرة غير الشرعية عن طريق البحر واعتراض السبيل والإنقاذ في عرض البحر والإنزال ومعاملة الأشخاص الذين أُنزلوا وينبغي للحكومات والوكالات الدولية تجميعها بصورة منهجية أفضل.
    This expenditure has been increasing by 20 per cent annually in connection with the increase in scale and scope of global peace operations. UN وتزيد هذه النفقات بنسبة 20 في المائة سنويا تبعا للزيادة في مستوى ونطاق عمليات حفظ السلام على مستوى العالم.
    These attacks have been beyond the scale and scope of the violence typically associated with traditional cattle raiding and, with ongoing reports of mobilization within the Lou Nuer communities, the possibility of future attacks remains a serious concern. UN وقد فاقت هذه الهجمات في مداها ونطاقها أعمال العنف المرتبطة عادة بالغارات التقليدية لنهب الماشية، ومع استمرار ورود أنباء عن التعبئة الجارية في مجتمعات لو نوير المحلية، فإن إمكانية شن هجمات في المستقبل تظل مبعث قلق خطير.
    " An important result of these rising differentials has been an increase in the scale and scope of international migration. UN ' ' وترتبت على تزايد هذه الفوارق نتيجة هامة هي التزايد في درجة ونطاق الهجرة الدولية.
    117. One delegation mentioned that in many respects the challenges facing coordination in the United Nations were not unlike those -- in scale and scope -- that face public administrations at the national level. UN 117- وذكر أحد الوفود أن التحديات التي يواجهها التنسيق في الأمم المتحدة لا تختلف كثيرا من نواح كثيرة - سواء من حيث حجمها أو نطاقها - عن تلك التي تواجهها الإدارات العامة على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد