It was therefore essential, at the fourth Conference of the Parties, scheduled to be held in Buenos Aires, to adopt a work plan with deadlines. | UN | ولذلك فمن الضروري أن يعتمد في المؤتمر الرابع لﻷطراف، المقرر عقده في بوينس آيرس، خطة عمل تستند إلى مواعيد نهائية محددة. |
The plan of action will be presented at a high-level conference scheduled to be held in the region in 2007. | UN | وسوف تُعرض خطة العمل هذه في مؤتمر رفيع المستوى من المقرر عقده في المنطقة في عام 2007. |
Meetings of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies scheduled to be held in 2001 | UN | اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية المقرر عقدها في عام 2001 |
Meetings of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies scheduled to be held in 2004 | UN | اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية المقرر عقدها في سنة 2004 |
At the present time meetings between government representatives and the representatives of two groups are scheduled to be held in different countries. | UN | وفي الوقت الحالي، من المقرر أن تعقد في بلدان مختلفة اجتماعات بين ممثلي الحكومة وممثلي مجموعتين. |
We have high hopes for the Nuclear Security Summit, scheduled to be held in Seoul in 2012. | UN | ونعلق آمالا كبيرة على مؤتمر قمة الأمن النووي المزمع عقده في سول في عام 2012. |
17. The Regional Course in International Law for Latin America and the Caribbean, scheduled to be held in Montevideo from 5 to 30 May 2014 was cancelled because of insufficient funding. | UN | 17 - أُلغيت الدورة الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال القانون الدولي التي كان من المقرر أن تُعقد في مونتفيديو، في الفترة من 5 إلى 30 أيار/مايو 2014، بسبب نقص التمويل. |
The World Food Summit scheduled to be held in Rome should effectively contribute towards that end. | UN | وينبغي أن يساهم مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر عقده في روما مساهمة فعالة في تحقيق تلك الغاية. |
The World Conference on Women, scheduled to be held in 1995 in Beijing, will also afford us an opportunity to review the various programmes and initiate further action aimed at establishing an effective policy to bring women into the development process. | UN | إن المؤتمر العالمي للمرأة، المقرر عقده في بايجينغ في عام ١٩٩٥، سيتيح لنا أيضا فرصة لاستعراض شتى البرامج والشروع في عمل جديد يرمي الى إقرار سياسة فعالة لاشراك المرأة في عملية التنمية. |
Iran also officially declared its readiness to participate in the Conference in 2012 before the date for the convening of such Conference, which was scheduled to be held in late 2012 in Helsinki. | UN | وقد أعلنت إيران أيضا بشكل رسمي، قبل موعد انعقاد مؤتمر عام 2012، عن استعدادها للمشاركة في ذلك المؤتمر الذي كان من المقرر عقده في أواخر عام 2012 في هلسنكي. |
In that context, we look forward to the first follow-up at the ministerial conference scheduled to be held in Kabul in June 2012. | UN | وفي ذلك السياق، نتطلع إلى المتابعة الأولى في المؤتمر الوزاري المقرر عقده في كابول في حزيران/ يونيه 2012. |
An intersessional correspondence group was also instructed to prepare a draft conference resolution addressing the adequacy of recycling capacity, to be adopted by the diplomatic conference, scheduled to be held in May 2009. | UN | كما طُُلِب من فريق للرسائل فيما بين الدورات أن يقوم بإعداد مشروع قرار لمؤتمر يتناول كفاءة قدرات إعادة التدوير بحيث يتم اعتماده في المؤتمر الدبلوماسي المقرر عقده في أيار/مايو 2009. |
Meetings of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies scheduled to be held in 2003 | UN | اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية المقرر عقدها في عام 2003 |
He looked forward hopefully to the tenth session of UNCTAD, which was scheduled to be held in Bangkok in the year 2000. | UN | وقال إنه يتطلع بأمل إلى الدورة العاشرة لﻷونكتاد، المقرر عقدها في بانكوك في عام ٠٠٠٢. |
3. The Working Group met on four occasions during the summer months, and will submit its report to the Committee at its thirty-eighth session scheduled to be held in Rome from 12 to 16 December 1994. | UN | ٣ - وقد اجتمع الفريق العامل أربع مرات خلال أشهر الصيف، وسيقدم تقريره إلى اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين المقرر عقدها في روما في الفترة الممتدة من ١٢ إلى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
The Regional Course for Africa is scheduled to be held in Addis Ababa, Ethiopia, from Monday, 7 April, to Friday, 2 May 2014. | UN | الدورة الدراسية الإقليمية لأفريقيا من المقرر أن تعقد في أديس أبابا، إثيوبيا، في الفترة من الاثنين 7 نيسان/أبريل إلى الجمعة 2 أيار/مايو 2014. |
The Secretariat will support the eighth Global Forum, scheduled to be held in 2009. | UN | وستوفر الأمانة العامة الدعم للمنتدى العالمي الثامن، المزمع عقده في عام 2009. |
The Regional Course for Latin America and the Caribbean is scheduled to be held in Montevideo, Uruguay, from Monday, 5, to Friday, 30 May 2014. | UN | والدورة الدراسية الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من المقرر أن تُعقد في مونتفيديو، أوروغواي، في الفترة من الاثنين 5 إلى الجمعة 30 أيار/مايو 2014. |
Meanwhile, the Government launched technical preparations for local and presidential elections scheduled to be held in 2016. | UN | وفي الوقت نفسه، شرعت الحكومة في التحضيرات التقنية للانتخابات المحلية والرئاسية المقرر إجراؤها في عام 2016. |
5. Decides that the special session shall be convened following the fifty-ninth session of the Commission, scheduled to be held in March 2016; | UN | ٥ - تقرر أن تعقد الدورة الاستثنائية عقب الدورة التاسعة والخمسين للجنة، المزمع عقدها في آذار/مارس 2016؛ |
It was noted that no specific resource provision had been made for the International Conference on Financing for Development although it was also scheduled to be held in 2002. | UN | ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002. |
We will continue to contribute to the realization of the development of Africa in TICAD IV, which is scheduled to be held in 2008. | UN | وسنواصل الإسهام في تحقيق التنمية في أفريقيا في مؤتمر طوكيو الدولي الخامس للتنمية الأفريقية، المقرر أن يعقد في عام 2008. |
Members of the Council also expressed support for meetings scheduled to be held in Paris and Sharm el-Sheikh. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن دعمهم للاجتماعين المقرر عقدهما في باريس وشرم الشيخ. |
The President of France recently announced his Government's decision to reduce the number of nuclear tests scheduled to be held in the South Pacific, an area of direct interest for our country, from eight to six. | UN | وقد أعلن الرئيس الفرنسي مؤخرا أن حكومته قد اتخذت قرارا لخفض عدد التجارب النووية المزمع إجراؤها في منطقة جنوب المحيط الهادئ، وهي منطقة تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لبلدنا، من ثماني إلى ست تجارب. |
17.78 A major event to be organized during the biennium will be the Ministerial Conference on Environment and Development, scheduled to be held in 2000. | UN | ١٧-٧٨ ومن اﻷحداث الهامة التي يتعين تنظيمها خلال فترة السنتين، المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية المقرر عقده عام ٢٠٠٠. |
The Fund would be organizing a regional conference, scheduled to be held in November 1998, in Niger, on " Islam and Population " . | UN | وسيقوم الصندوق بتنظيم مؤتمر إقليمي مقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في النيجر، عن " اﻹسلام والسكان " . |
Bearing in mind that the debate on item 21 is scheduled to be held in the Plenary on Thursday, 21 November, delegations are invited to present any initiative (draft resolution) they might have to the informal meeting on 15 November. | UN | ونظرا ﻷن النقاش بشأن البند ٢١ مقرر له أن يتم في الجلسة العامة التي ستعقد يوم الخميس، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، فيرجى من الوفود تقديم أية مبادرة قد توجد لديها )مشروع قرار( في الجلسة غير الرسمية المعقودة يوم ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر. |
He called for agreement on a technology facilitation mechanism during the current session and urged all delegations to ensure that the upcoming third International Conference on Financing for Development scheduled to be held in Addis Ababa in 2015 was successful. | UN | ودعا إلى الاتفاق على آلية لتيسير التكنولوجيا أثناء الدورة الحالية، وحث جميع الوفود على كفالة نجاح المؤتمر الدولي الثالث المعني بتمويل التنمية، والمقرر عقده في أديس أبابا عام 2015. |