ويكيبيديا

    "school act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانون المدارس
        
    • قانون مدارس
        
    • القانون الخاص بمدارس
        
    • والقانون المدرسي
        
    Education acquired at private and denominational schools is equal to the education from other schools under the School Act. UN ويتساوى التعليم المكتسب في المدارس الخاصة والطائفية مع التعليم المقدم في المدارس الأخرى بموجب قانون المدارس.
    According to the Private School Act, the enrolment terms for private schools are laid down by the private school itself. UN فبموجب قانون المدارس الخاصة، تحدد المدرسة الخاصة نفسهـا شروط الالتحاق بالمدارس الخاصة.
    A recent amendment to the School Act provides for the establishment of publicly funded charter schools. UN وينص تعديل أخير أدخل على قانون المدارس على إنشاء مدارس معتمدة ممولة من اﻷموال العامة للمقاطعة.
    Oman noted that the rights stipulated by the School Act were guaranteed equally to all, in accordance with the principle of equal treatment in education enshrined in the Anti-discrimination Act. UN 93- وأشارت عمان إلى أن الحقوق المنصوص عليها في قانون المدارس مكفولة للجميع على قدم المساواة وفقاً لمبدأ المعاملة المتساوية في التعليم المكرس في قانون مكافحة التمييز.
    Furthermore, Guyana had tabled amendments to the Training School Act and the Juvenile Offenders Act to remove corporal punishment from juvenile detention centres, which demonstrated Guyana's commitment to protect children from all forms of abuse. UN وفضلاً عن ذلك، اقترحت غيانا إجراء تعديلات على قانون مدارس التدريب وعلى قانون الجانحين الأحداث بهدف إزالة العقوبة البدنية من مراكز احتجاز الأحداث، مما يدل على التزام غيانا بحماية الأطفال من جميع أشكال الاعتداء.
    The School Act prohibits measures that would lead to the exclusion of Roma children from mainstream school system and their placement in special schools and thus to lead to continuing segregation. UN ويحظر قانون المدارس التدابير المؤدية إلى استبعاد أطفال الروما من النظام المدرسي السائد ووضعهم في مدارس خاصة، مما يؤدي إلى استمرار الفصل.
    Rights stipulated by the School Act are guaranteed equally to everyone in accordance with the principle of equal treatment in education as specified by the Anti-Discrimination Act. UN وتُضمن الحقوق المنصوص عليها في قانون المدارس بالتساوي على الجميع وفقاً لمبدأ المعاملة بالتساوي في التعليم كما هو محدد في قانون مكافحة التمييز.
    Under the Constitution, school attendance is compulsory and its length is determined by School Act No. 6/1998 Coll. UN ووفقاً للدستور فإن التعليم المدرسي إلزامي وطول مدته يحدده قانون المدارس رقم 6/1998.
    Independent schools are regulated by the Independent School Act, which sets basic requirements for schools, including statistical information that they must provide to the province. UN ويتولى تنظيم المدارس الخاصة قانون المدارس الخاصة الذي يضع اشتراطات أساسية لهذه المدارس، تشمل ضرورة قيامها بتقديم معلومات إحصائية إلى المقاطعة.
    A new School Act, proclaimed in 1993 and amended in 1994, continues the right for the province's children to have access to an education. UN ٨٩٤١- صدر قانون المدارس الجديد في عام ٣٩٩١، وعُدل في عام ٤٩٩١. وهو يحافظ على حق أطفال المقاطعة في الحصول على التعليم.
    Section 68 of the School Act defines the right to free school privileges. UN ٠٠٥١- وتحدد المادة ٨٦ من قانون المدارس الحق في الحصول على التعليم المجاني.
    It includes the Education Act, assented to on 14 May, 1990, which replaced the previous School Act. UN ويشمل قانون التعليم الذي تمت المصادقة عليه في ٤١ أيار/مايو ٠٩٩١ والذي حل محل قانون المدارس السابق.
    According to the Primary and Lower Secondary Public School Act any pupil can choose immigrant languages as an optional subject. UN 458- وبموجب قانون المدارس العامة الابتدائية والثانوية الدنيا يستطيع أي تلميذ لغات المهاجرين كمادة اختيارية.
    A new bill, the Guam Charter School Act, would allow the establishment of private charter schools independent from the Department of Education. UN وسيسمح مشروع قانون جديد هو " قانون المدارس في غوام " بإنشاء مدارس خاصة مستقلة عن وزارة التعليم.
    The School Act accentuated equal access to education and training and the prohibition of all forms of discrimination and segregation as the main principles of training and education. UN وقد شدَّد قانون المدارس على المساواة في فرص الحصول على التعليم والتدريب وحظر جميع أشكال التمييز والفصل كمبادئ رئيسية للتدريب والتعليم.
    The School Act contains an express clause regarding education of ethnic minorities, religious education, training of students with special educational needs and extraordinarily talented students. UN ويتضمن قانون المدارس نصا صريحا فيما يتعلق بتعليم الأقليات الإثنية، والتعليم الديني، وتدريب الطلبة ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، والطلبة من ذوي المواهب غير العادية.
    The School Act makes provision for awarding scholarships and material support to students of Gymansiums and secondary vocational schools, taking account of their social circumstances and school marks. UN 186- ينص قانون المدارس على تقديم المنح الدراسية والدعم المادي لطلاب مدارس الجمباز ومدارس التأهيل المهني الثانوية مع مراعاة ظروفهم الاجتماعية ومستوي تحصيلهم الدراسي.
    The School Act provides for French—language education for children in the province whose mother tongue is French, in accordance with section 23 of the Constitution Act 1982. UN ٩٩٤١- وينص قانون المدارس على أنه يجوز ﻷطفال المقاطعة الذين تكون لغتهم اﻷم الفرنسية الدراسة بهذه اللغة، وفقاً للمادة ٣٢ من القانون الدستوري لعام ٢٨٩١.
    21. The School Act, which applied to both public and private schools, mandated equal access to education regardless of social or economic status, place of residence or sex. UN 21 - وأضافت قائلة إن قانون المدارس الذي يسري على المدارس العامة والخاصة على السواء ينص على المساواة في الاستفادة من التعليم بقطع النظر عن المركز الاجتماعي أو الاقتصادي، أو مكان الإقامة أو نوع الجنس.
    Although the 1955 State Treaty of Vienna does not refer to the Hungarian-speaking minority of Burgenland, the same system, implemented by the Minority School Act of Burgenland, is applied to them. UN وعلى الرغم من أنّ هذه المعاهدة لا تشير إلى الأقلية الناطقة بالمجرية في بورغنلاند، فإنّه يطبّق عليها النظام نفسه الذي ينصّ عليه قانون مدارس الأقليات في بورغنلاند.
    Concerning primary and secondary education, the Carinthian Minority School Act provides for the following possibilities: UN أما بالنسبة إلى التعليم الابتدائي والثانوي، فينصّ القانون الخاص بمدارس الأقليات في كارينثيا على الإمكانيات التالية:
    The Committee also recommends that the State party combat the segregation of Roma children in schools by ensuring the effective enforcement of the Anti-Discrimination Act and the School Act and by raising teachers' and the general public's awareness of these laws. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمكافحة التمييز ضد أطفال الروما في المدارس من خلال ضمان الإنفاذ الفعلي لقانون مكافحة التمييز، والقانون المدرسي وتوعية هيئة التدريس وكذلك بقية السكان بهذين القانونين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد