The Committee suggests that the State party incorporate the Convention in school and university curricula. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية. |
The Committee suggests that the State party incorporate the Convention in school and university curricula. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية. |
Member States also integrated human rights education into school and university curricula and established human rights resource centres. | UN | كذلك أدمجت الدول الأعضاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية وأنشأت مراكز معلومات لحقوق الإنسان. |
Our national human rights plan ensures the inclusion of children's rights as a subject in school and university curricula. | UN | وتكفل خطتنا الوطنية لحقوق الإنسان إدراج موضوع حقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات. |
school and university curricula included human rights education. | UN | وتشمل المناهج الدراسية والجامعية التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
It also recommends that education in human rights and democracy be included in school and university curricula and that its comments be widely disseminated and incorporated into the curricula of all human rights training programmes organized for law-enforcement officials and administration officers. | UN | وتوصي أيضا بإدراج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مناهج المدارس والجامعات وبأن توزع تعليقاتها على نطاق واسع وتدمج في مناهج جميع برامج التدريب على حقوق اﻹنسان التي تنظم من أجل المسؤولين عن إعمال القانون والموظفين اﻹداريين. |
Incorporate chemical safety into school and university curricula. | UN | إدراج عامل السلامة الكيميائية في المناهج المدرسية والجامعية. |
It commended the efforts expended by Dominica to realize the right to education and called for the introduction of human rights education in school and university curricula. | UN | وأشادت بالجهود التي تبذلها دومينيكا لإعمال الحق في التعليم ودعت إلى إدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية. |
It also urges the authorities to integrate the Convention and children's rights into the training curricula of professional groups dealing with children and in the school and university curricula. | UN | كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً. |
It also urges the authorities to integrate the Convention and children's rights into the training curricula of professional groups dealing with children and in the school and university curricula. | UN | كما تحث السلطات على إدماج الاتفاقية وحقوق الطفل في المناهج المستخدمة لتدريب المجموعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال وفي المناهج المدرسية والجامعية أيضاً. |
The provisions of the Covenant had been included in school and university curricula as well as continuing education programmes for educators, medical and social workers, journalists, lawyers, law enforcement officials and judges. | UN | وأدرجت أحكام العهد في المناهج المدرسية والجامعية وكذلك في برامج التعليم المستمر للمربين والعاملين في المجال الطبي والاجتماعي والصحفيين والمحامين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة. |
This progress is threefold: the dissemination of scientific information and the establishment of scientific institutions; the inclusion in school and university curricula of subjects and materials which encourage the development of science in El Salvador; and enjoyment of the benefits of scientific progress. | UN | وقد تم هذا التقدم على ثلاثة مستويات هي: نشر المعلومات العلمية وإنشاء المؤسسات العلمية؛ وتضمين المناهج المدرسية والجامعية مواضيع ومواد من شأنها أن تشجع تطور العلوم في السلفادور؛ والتمتع بفوائد التقدم العلمي. |
(d) Public information activities that contribute to non-tolerance of corruption, as well as programmes of public education, including school and university curricula. | UN | (د) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية. |
(d) Public information activities that contribute to non-tolerance of corruption, as well as programmes of public education, including school and university curricula. | UN | (د) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية. |
(d) Public information activities that contribute to non-tolerance of corruption, as well as programmes of public education, including school and university curricula. | UN | (د) القيام بأنشطة اعلامية تسهم في عدم التسامح مع الفساد، وكذلك برامج توعية عامة تشمل المناهج المدرسية والجامعية. |
147. The National Directorate for Civic Education, in collaboration with other education services, ensures that teaching on human rights and humanitarian law is included in school and university curricula. | UN | 147- وتسعى الإدارة الوطنية للتربية المدنية، بالتعاون مع دوائر تعليمية أخرى، إلى إدراج تدريس حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناهج المدرسية والجامعية. |
Other activities include the publication of communications in electronic and print media; the production of films and radio and television programmes; the creation of interactive websites; and discussions on the prevention of human trafficking as part of school and university curricula. | UN | وثمة أنشطة أخرى تشمل نشر رسائل في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة؛ وإنتاج أفلام وبرامج إذاعية وتلفزية؛ وإنشاء مواقع شبكية تفاعلية؛ وإجراء نقاشات حول منع الاتجار بالبشر ضمن إطار المناهج المدرسية والجامعية. |
65. Bhutan welcomed amendments to the Constitution and Criminal Code, measures to enhance the rights of women and children through several national strategies and efforts to create awareness of human rights, including through school and university curricula and training programmes for law enforcement officers. | UN | 65- ورحبت بوتان بالتعديلات التي أُدخلت على الدستور والقانون الجنائي وتدابير تعزيز حقوق النساء والأطفال من خلال عدة استراتيجيات وطنية وجهود للتوعية بحقوق الإنسان، بوسائل منها المناهج المدرسية والجامعية والبرامج التدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
It also urges the authorities to integrate the Convention and children's rights into the training curricula of professional groups dealing with children, such as teachers, law enforcement and correctional officials, judges, social workers and health personnel, and into the school and university curricula. | UN | كذلك فإنها تحث السلطات على دمج الاتفاقية وحقوق الطفل في مناهج التدريب للجماعات المهنية التي تتعامل مع اﻷطفال، مثل المدرسين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي اﻹصلاحيات، والقضاة، والاخصائيين الاجتماعيين والموظفين الصحيين، وفي المناهج الدراسية للمدارس والجامعات. |
It also recommends that education in human rights and democracy be included in school and university curricula and that its comments be widely disseminated and incorporated into the curricula of all human rights training programmes organized for law-enforcement officials and administration officers. | UN | وتوصي أيضا بإدراج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية في مناهج المدارس والجامعات وبأن توزع تعليقاتها على نطاق واسع وتدمج في مناهج جميع برامج التدريب على حقوق اﻹنسان التي تنظم من أجل المسؤولين عن إعمال القانون والموظفين اﻹداريين. |