No fees are payable at German state schools or universities. | UN | ولا تدفع رسوم في المدارس أو الجامعات الحكومية اﻷلمانية. |
:: Identification of quick-impact projects to be implemented for the rehabilitation of schools or medical facilities in the region | UN | :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة. |
Be sure not to hit any schools or hospitals. | Open Subtitles | تأكد من أن لا تصيب المدارس أو المستشفيات |
Agreements with public or private entities may be signed so that these entities may establish schools or offer specialized courses in prisons. | UN | ويمكن إبرام اتفاقات مع المؤسسات الحكومية أو الخاصة لكي تتمكن من إنشاء مدارس أو توفير دورات تدريب متخصصة في السجون. |
These attacks resulted in damage to schools or interruption of education, placing the safety of the children in Gaza and the West Bank at risk. | UN | وأسفرت هذه الهجمات عن إلحاق الضرر بالمدارس أو تعطيل التعليم، وعرَّضت سلامة الأطفال في غزة والضفة الغربية للخطر. |
Consequently, Sikh students have reportedly been expelled from schools or are refused admission to school. | UN | وبناء على ذلك، أفادت المعلومات أن الطلاب السيخ طُردوا من المدارس أو رفضت المدارس قبولهم. |
GIEACPC added that there is no explicit prohibition in law of corporal punishment in schools or in alternative care settings. | UN | وأضافت المبادرة العالمية أنه لا يوجد في القانون نص صريح يحظر العقوبة الجسدية في المدارس أو في أوساط الرعاية البديلة. |
This is meant to keep track of sexual offenders and preventing them from finding their way to schools or other institutions. | UN | والغاية من ذلك تتبع الجرائم الجنسية ومنعها من وجود طريقها إلى المدارس أو غيرها من المؤسسات. |
There is a presumption against places of worship, schools or dwelling houses being used to make an effective contribution to military action. | UN | وهناك افتراض بأن أماكن العبادة أو المدارس أو البيوت السكنية يجري استخدامها لإجراء مساهمة فعالة في العمل العسكري. |
Some centres arrange lectures either in schools or in the centre and some centres even have their own Internet homepage. | UN | وينظم بعض هذه المراكز محاضرات إما في المدارس أو في المركز نفسه، كما أن لبعض المراكز مواقع على الشبكة الدولية. |
The game can be used either by schools or by groups of students, and has been available since 1997. | UN | ويمكن استخدام اللعبة سواء في المدارس أو في مجموعات اليافعين وهي متاحة منذ عام ١٩٩٧. |
There are laws in some States governing the establishment of schools or classes providing mother—tongue instruction. | UN | وتوجد قوانين في بعض الدول تنظم إنشاء المدارس أو إعداد الدروس للتعليم باللغات اﻷم. |
The explanation for that could only be inadequate sex education and information in the schools or a lack of access to contraceptive methods. | UN | وتفسير ذلك لا يمكن أن يكون فقط التربية الجنسية غير الملائمة في المدارس أو عدم توفر إمكانات الحصول على وسائل منع الحمل. |
Universities in Serbia organize the required training of teachers who are to work in bilingual schools or classes. | UN | وتنظم الجامعات في صربيا ما يلزم من تدريب المدرسين الذين سيعملون في المدارس أو الفصول مزدوجة اللغة. |
None of the States provided information on attacks on schools or the designation of schools as peace zones. | UN | ولم تُقدم أي دولة معلومات عن هجمات استهدفت المدارس أو عن تعيين المدارس كمناطق سلم. |
There were no confirmed reports of attacks against schools or hospitals nor of any denial of humanitarian access to children by armed groups. | UN | ولا توجد تقارير مؤكدة بوقوع هجمات على المدارس أو المستشفيات، أو منع وصول المساعدات الإنسانية إلى الأطفال من قِبل الجماعات المسلحة. |
El Salvador is implementing values training programmes, with the aim of preventing any act of intolerance in schools or any other institution. | UN | تُنفذ في السلفادور برامج للتوعية بالقيم، تهدف إلى منع أي من مظاهر التعصب في المدارس أو غيرها من المؤسسات. |
Free schools or classes exclusively for girls are being set up in remote, poor and minority-inhabited regions. | UN | وفي المناطق النائية الفقيرة التي تقطنها أقليات أنشأت مدارس أو صفوف مجانية مقصورة على الفتيات. |
It would be naive to think that the problem of knowledge will be solved simply by building schools or installing computers in schoolrooms. | UN | من السذاجة الاعتقاد أن مشكلة المعرفة ستحَل بمجرد تشييد مدارس أو تركيب حواسيب في قاعات المدارس. |
The Office was also informed of cases in which the security forces occupied schools or private houses. | UN | وقد أُبلغ المكتب أيضا بحالات قامت فيها القوات المسلحة باحتلال مدارس أو مساكن خاصة. |
Too often, children's needs are ignored and the areas around schools or rural footpaths are left uncleared. | UN | ولا يلتفت في أغلب اﻷحيان لاحتياجات اﻷطفال وتترك المناطق المحيطة بالمدارس أو بالممرات في الريف دون إزالة اﻷلغام منها. |
Possession of a social security number is typically required to enrol in schools or stay in long-term shelters. | UN | فعادة ما يُشترط امتلاك رقم الضمان الاجتماعي للتسجيل في المدرسة أو البقاء في مأوى مدة طويلة. |
(e) Who are not attending schools or comparable facilities. | UN | (ﻫ) غير الملتحقين بمدارس أو ما يقابلها من المرافق. |
Literacy centres have been established to address the needs of children either not enrolled in any schools or dropped out from school. | UN | وأنشئت مراكز لمحو الأمية من أجل تلبية احتياجات الأطفال غير الملتحقين بأية مدرسة أو الأطفال المتسربين من الدراسة. |
Its educational services include educational assessments, skills development, the preparation of reports containing advice for schools or the Department of Examinations and Student Affairs users' committees of different kinds. | UN | وتشمل الخدمات التعليمية تحليل التعليم وتنمية المهارات، وإعداد التقارير الإرشادية للمدارس أو إدارة الامتحانات وشؤون الطلاب بشأن اللجان الخاصة للمستفيدين باختلاف أشكالها. |
In Afghanistan, for example, as in many other places, MOTAPM deny access of people to farm and grazing land or shelter and water, they kill livestock and prevent rehabilitation of other essential infrastructure such as bridges, irrigation systems, schools or other public buildings and services. | UN | ففي أفغانستان، على سبيل المثال، كما في أماكن غيرها، تحول هذه الألغام دون وصول الناس إلى مزارعهم ومراعيهم أو إلى ملاجئهم ومياههم، وهي تقتل الماشية وتمنع إعادة تأهيل البنى الأساسية الأخرى الضرورية كالجسور وشبكات الري والمدارس أو المباني والخدمات العامة. |