ويكيبيديا

    "scientific and technical assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة العلمية والتقنية
        
    • مساعدة علمية وتقنية
        
    • بالمساعدة العلمية والتقنية
        
    • للمساعدة العلمية والتقنية
        
    The need for scientific and technical assistance with regard to scientific data was also emphasized. UN كما جرى التأكيد على الحاجة إلى تقديم المساعدة العلمية والتقنية فيما يختص بالبيانات العلمية.
    It also noted the paucity of State practice on the topic, especially in developing countries, and therefore appreciated the inclusion of draft article 18 on scientific and technical assistance to developing States. UN ولاحظ أيضاً قلة الأمثلة على ممارسات الدول في هذا الموضوع، لا سيما في البلدان النامية، ولذلك يقدِّر إدراج مشروع المادة 18 المتعلقة بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    (i) Article 202 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, 1982, scientific and technical assistance to developing States: UN ' 1` المادة 202 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، 1982، المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية:
    Attention was also drawn to draft article 18 on scientific and technical assistance to developing countries. UN ووُجِّه الانتباه أيضاً إلى مشروع المادة 18 المتعلق بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    She informed the Commission that one of its members, Mr. Roest, had provided scientific and technical assistance. UN وأبلغت اللجنة أن أحد أعضائها، وهو السيد رويست، قدم مساعدة علمية وتقنية.
    The first of them is article 18 on scientific and technical assistance to developing States, which reads as follows: UN وأول مشروع منها هو المادة 18 المتعلقة بالمساعدة العلمية والتقنية للدول النامية، وفي ما يلي نصه:
    In addition, the Convention provides for scientific and technical assistance to developing countries and the development and transfer of marine technology. UN وإضافة إلى ذلك، تنص الاتفاقية على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية وعلى تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها.
    We believe that the IAEA is playing a more important role than ever before in guaranteeing the non-proliferation regime, in creating safe systems for current nuclear installations, and in providing scientific and technical assistance to its member States. UN ونعتقد أن الوكالة الآن أكثر من أي وقت مضى تضطلع بدور أكثر أهمية في ضمان نظام عدم الانتشار، وفي استحداث أنظمة مأمونة للمنشآت النووية الحالية، وفي تقديم المساعدة العلمية والتقنية لدولها الأعضاء.
    Kuwait has also taken initiatives in favour of debt relief for highly impoverished countries, scientific and technical assistance for developing countries free of restrictions, and a review of IMF conditionalities and terms. UN وقد اتخذت الكويت كذلك مبادرة مؤيدة لتخفيف عبء الدين على البلدان شديدة الفقر، ولتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية التي ليست عليها قيود، واستعراض متطلبات وشروط صندوق النقد الدولي.
    Article 18 scientific and technical assistance to developing States UN تاسع عشر - المادة 18 المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية
    XIX. Article 18: scientific and technical assistance to developing States UN تاسع عشر - المادة 18: المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية
    scientific and technical assistance to developing States UN المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية
    For proper management of these resources, it is vital for the developing aquifer States to receive scientific and technical assistance. UN ومن أجل الإدارة السليمة لهذه الموارد، من المهم بشكل حيوي لدول طبقة المياه الجوفية النامية أن تتلقى المساعدة العلمية والتقنية.
    (6) The importance of the scientific and technical assistance is also mentioned in other nonbinding declarations. UN 6) كما أن أهمية المساعدة العلمية والتقنية مذكورة أيضاً في إعلانات أخرى غير ملزِمة.
    68. Of the two, it is only the first fund that is related to the issue of scientific and technical assistance to developing States. UN 68 - ومن بين هذين الصندوقين فإن الصندوق الأول هو الوحيد الذي يتصل بمسألة تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى الدول النامية.
    Article 202 of the Convention also recognizes the need for scientific and technical assistance to developing States, including training, infrastructure and equipment support, while article 203 calls for preferential treatment for developing States in that regard. UN كما تقر المادة 202 من الاتفاقية بالحاجة إلى تقديم المساعدة العلمية والتقنية للدول النامية، بما في ذلك التدريب والهياكل الأساسية والدعم بالمعدات، في حين تدعو المادة 203 إلى معاملة تفضيلية للدول النامية في هذا الصدد.
    (7) The importance of the scientific and technical assistance is also mentioned in other nonbinding declarations. UN (7) كما أن أهمية المساعدة العلمية والتقنية مذكورة أيضاً في إعلانات أخرى غير ملزِمة.
    His delegation noted with keen interest draft article 18, providing for scientific and technical assistance to developing countries, and agreed with the provisions in draft articles 19 and 20 on emergency situations and protection in time of armed conflict. UN وقال إن وفده ينوِّه مع الاهتمام الدقيق بمشروع المادة 18، التي تنص على تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية ويتفق مع الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 19 و 20 بشأن الحالات الطارئة والحماية وقت نشوب النزاع المسلح.
    58. The Commission should include the topic of technology transfers in the draft article on scientific and technical assistance to developing countries. UN 58 - وينبغي أن تدرج اللجنة موضوع عمليات نقل التكنولوجيا في مشروع المادة بشأن تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    As a result of that Agreement, the Romanian Space Agency has received significant scientific and technical assistance, consisting of satellite emission-reception stations, remote sensing data and expert consulting. UN ونتيجة للاتفاق، تلقت وكالة الفضاء الرومانية مساعدة علمية وتقنية هامة، تتكون من محطات توابع اصطناعية للبث والاستقبال، وبيانات الاستشعار من بعد ومشورة مختصة.
    Our Governments note with satisfaction that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) has since 1992 sent several missions to the Baltic States and is carrying out scientific and technical assistance projects in the laboratory and law enforcement sectors. UN وحكوماتنا تلاحظ بارتياح أن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية، للمخدرات أوفد منذ عام ١٩٩٢ عدة بعثات الى دول البلطيق وهو ينفذ مشاريع للمساعدة العلمية والتقنية في المختبرات وقطاعات إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد