ويكيبيديا

    "scientific findings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النتائج العلمية
        
    • الاستنتاجات العلمية
        
    • الاكتشافات العلمية
        
    • والنتائج العلمية
        
    • للنتائج العلمية
        
    • بالنتائج العلمية
        
    • استنتاجات علمية
        
    • على نتائج علمية
        
    The scientific findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provided a common platform for action. UN وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك.
    Those projects aim to integrate scientific findings with social and economic factors, and to provide inputs for policy-making and implementation. VI. Conclusions UN وتهدف هذه المشاريع إلى إدماج النتائج العلمية والعوامل الاجتماعية والاقتصادية وتوفير المدخلات لوضع السياسات وتنفيذها.
    scientific findings are also communicated to policymakers, enabling them to make informed policy choices and achieve sustainable solutions to emerging environmental issues. UN وتحال النتائج العلمية أيضا إلى صانعي السياسات، مما يمكنهم من انتقاء خيارات سياساتية مستنيرة وإيجاد حلول مستدامة للمسائل البيئية الناشئة.
    I scientific findings of recent assessments UN الاستنتاجات العلمية من التقييمات التي أجريت مؤخراً
    Emphasis is given to ensuring that scientific findings are used effectively in the development of drug control strategy and policy. UN ويشدد على ضمان استخدام الاستنتاجات العلمية بشكل فعال في وضع الاستراتيجيات والسياسات للمكافحة.
    It also requested the secretariat to inform Parties about the presentations of emerging scientific findings provided by the research programmes and organizations during sessions of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تعلِم الأطراف بالعروض التي تقدمها برامج ومنظمات البحث عن الاكتشافات العلمية الناشئة أثناء دورات الهيئة.
    Other scientific findings have been referenced where appropriate. UN وقد وردت الإشارة إلى النتائج العلمية الأخرى، حسب الاقتضاء.
    This was the first time that an assessment of this type had been carried out in the region, and the scientific findings show that Abu Dhabi's coastal ecosystems store significant amounts of carbon that would be emitted if they are degraded. UN وهذه أول مرة يُجرى فيها تقييم من هذا النوع في المنطقة. وتوضح النتائج العلمية أن النظم الإيكولوجية في أبو ظبي تخزن كميات كبيرة من الكربون الذي سينبعث إذا تدهورت هذه النظم الإيكولوجية.
    scientific findings suggest that without adult support, long-term consequences of exposure to toxic stress can have mental and physical health consequences lasting into adulthood. UN وتشير النتائج العلمية إلى أن تعرض الطفل للإجهاد الضار على المدى الطويل يمكن أن تكون له عواقب على صحته النفسية والجسدية تستمر في مرحلة البلوغ إن لم يحظ بمؤازرة أبويه.
    They identify institutional infrastructures through which scientific findings may more effectively enter policy, suggesting that scientific bodies are required to devise strategies, coordinate and stimulate the global scientific research community to support mainstreaming and the up-scaling of efforts to combat land degradation. UN ويحدّد المؤلفون البنية التحتية المؤسسية القادرة على تحويل النتائج العلمية إلى سياسات، ويطالبون بإنشاء هيئات علمية تتولى وضع الاستراتيجيات والتنسيق بين مجتمع البحث العلمي العالمي وتحفيزه من أجل دعم تعميم وتكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي.
    Considering that it is less costly to prevent the introduction of a new substance for new applications than to replace such a substance once introduced if necessary due to new scientific findings, UN وإذ يعتبر أنّ منع استحداث مادة جديدة في تطبيقات جديدة هو أقل تكلفة من الاستعاضة عنها لاحقاً إذا اقتضت النتائج العلمية الجديدة ذلك،
    Considering that it is less costly to prevent the introduction of a new substance for new applications than to replace such a substance once introduced if necessary due to new scientific findings, UN وإذ يرى أنّ منع إدخال مادة جديدة في تطبيقات جديدة هو أقل تكلفة من الاستعاضة عنها من بعد إدخالها إذا اقتضت النتائج العلمية الجديدة ذلك،
    Synthesize the scientific findings of the state of and trends in the marine environment based on regional and national assessments, and outline options for policy makers and other stakeholders. UN تجميع النتائج العلمية عن حالة البيئة البحرية والاتجاهات السائدة فيها استنادا إلى التقييمات الإقليمية والوطنية، وتحديد الخيارات المطروحة على صناع السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    The project’s aim is to bring scientific findings on development and sustainability concerns to policy makers involved with international negotiations. UN ويهدف المشروع إلى نقل النتائج العلمية التي يخلص إليها بشأن شواغل التنمية والاستدامة إلى صانعي السياسات المشتركين في المفاوضات الدولية.
    She said that the economic benefit for the consumer by the prosecution could be assessed on the basis of scientific findings on the price effects of an illegal cartel agreement, which ranged between Euro500 million and Euro750 million per year in that country. UN وقالت إنه يمكن تقييم المنفعة الاقتصادية التي قد يجنيها المستهلك من هذه المقاضاة استناداً إلى الاستنتاجات العلمية المتعلقة بآثار اتفاقات التكتلات الاحتكارية غير القانونية على الأسعار، والتي تتراوح بين 500 و750 مليون يورو في السنة في ذلك البلد.
    Additional input and knowledge gathered at the Conference, together with this summary document, will constitute the latest scientific findings on these topics. UN وستشكل المساهمات والمعارف الإضافية المجمّعة خلال المؤتمر، إلى جانب هذه الوثيقة التلخيصية، آخر الاستنتاجات العلمية المتصلة بهذه المواضيع.
    Noting that the scientific debate had been conclusively laid to rest by the latest scientific findings contained in the AR4 of the IPCC, he said that climate change was unequivocal and accelerating. UN ولاحظ أن النقاش العلمي قد حُسم من خلال آخر الاستنتاجات العلمية الواردة في تقرير التقييم الرابع الذي أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. وقال إن تغير المناخ يحدث على نحو
    31. Environmentally-oriented international legal instruments rely increasingly on scientific findings. UN ٣١ - وتعتمد الصكوك القانونية الدولية ذات الوجهة البيئية، بصورة متزايدة، على الاستنتاجات العلمية.
    Fourth, we've also found it very important to formulate policies and use new incentives to promote the commercialization of scientific findings in implementing sustainable development. UN رابعا، وجدنا أن من المهم جدا وضع سياسات واستخدام حوافز جديدة لتشجيع عملية تسويق الاكتشافات العلمية في مجال تطبيق التنمية المستدامة.
    Cutting edge economic analysis and scientific findings specially " digested " and packaged for wide dissemination to people who are not specialists UN تلخيص التحليلات الاقتصادية والنتائج العلمية المتقدمة وتجميعها من أجل توزيعها على غير المختصين
    The international community has now two years of very intensive negotiation ahead and cannot but meet the expectations of public opinion and respond in an adequate way to the clear scientific findings. UN وأمام المجتمع الدولي الآن عامان من المفاوضات المكثفة للغاية، ولا يسعه إلا أن يلبي توقعات الرأي العام ويستجيب بشكل ملائم للنتائج العلمية الواضحة.
    Quantification of the various possible effects and uncertainties in the scientific findings must therefore be based on the documented uncertainties in the data reviewed. UN ولذلك يجب أن يكون التحديد الكمي لمختلف الآثار المحتملة وحالات عدم اليقين فيما يتعلق بالنتائج العلمية على أساس حالات عدم يقين موثقة في البيانات التي اُستعرضت.
    National agencies will have better access to high-quality scientific findings for court purposes and for systematic use for operational purposes in support of regulatory and health authorities and intelligence-led law enforcement activities. UN وسوف تتاح للأجهزة الوطنية امكانية أفضل للوصول إلى استنتاجات علمية عالية الجودة للأغراض الخاصة بالمحاكم ولاستخدامها استخدما نظاميا للدعم في الأغراض العملياتية لمعاونة السلطات الرقابية والصحية ولدعم أنشطة الإنفاذ التي تعتمد على المعلومات الاستخبارية.
    GEO4 set out scientific findings that were critical for environmental decision makers and had been fundamental to the drafting of the Medium-term Strategy, which presented a unique opportunity for member States to guide the direction of a more focused and results-based UNEP. UN وقد اشتمل تقرير توقعات البيئة العالمية الرابع على نتائج علمية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لصُناع القرارات البيئية، كما كانت له أهمية أساسية في صياغة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، التي وفرت فرصة فريدة للدول الأعضاء لتوجيه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة أكثر تركيزاً وتوجهاً نحو تحقيق النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد