I do not want to be in business with a man who lies and cheats and has no scruples whatsoever. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أكون في تجارية مع رجل الذي يكمن وتغش ولها أي وازع من أي نوع. |
They say the boy works without scruples and without conscience. | Open Subtitles | يقولون أنّ الفتى عمل بدون وازع وبلا ضمير |
Yet every Bernie and Gordon who get off this fuckin'train with an MBA and low to no scruples, they own one. | Open Subtitles | لكن في ذات الحين (بيرني( وجوردون) الذين غادروا هذا القطار اللعين يحملون شهادة الماجستير وبدون تورع يملك واحداً |
Either you're naive or you have scruples. I'm not sure which is worse. | Open Subtitles | إما أنّكِ ساذجة أو أنّ لديكِ وساوس لستُ متأكداً أيّهما أكثر سوءاً |
There are men of no scruples who kill other people's wives. | Open Subtitles | هناك رجال لا تتورع عن قتل زوجات الناس الآخرين |
I need a slimy, crooked accountant with no scruples who will do anything to make a buck, and, unfortunately, you're the only one I know. | Open Subtitles | أحتاج إلى محاسب لا يراعي الأنظمة و بلا ضمير والذي سيفعل المستحيل ليربح ولسوء الحظ ، أنت الوحيد الذي أعرفه |
He was totally without scruples and was considered particularly dangerous. | UN | ولما كان لا يتورع عن ارتكاب الجرائم، فإنه اعتبر مجرما خطيرا للغاية. |
The man for whom it was looking he was a thief without scruples. | Open Subtitles | الرجل الذي نبحث عنه لابد أنه لص بلا وازع |
Ethiopia is at present trying to address the various implications of the aggression carried out on its territory by a Government and a leadership which has no moral scruples and which has no respect whatsoever for principles of international and humanitarian laws. | UN | وإثيوبيا تحاول، في الوقت الحالي، معالجة اﻵثار المترتبة على عدوان حكومة وقيادة لا وازع أخلاقي لهما ولا يحترمان أي مبدأ على اﻹطلاق من مبادئ القانونين الدولي واﻹنساني. |
Ethiopia has moral scruples. | UN | إن إثيوبيا يحكمها وازع أخلاقي. |
They tend to be highly efficient in matters of military science, but they also tend to have few scruples about recruiting mercenaries for difficult, highly dangerous mission in zones and territories where violence and armed conflicts are taking place. | UN | ومن جهة أخرى، عادة ما يتميز أداء تلك الشركات بالفعالية في المسائل المتعلقة بالعلوم العسكرية، غير أنها لا تأبه عادة بأي وازع عندما يتعلق الأمر بالتعاقد مع مرتزقة لتأدية مهام صعبة محفوفة بمخاطر جمة في مناطق وأقاليم تشهد أعمال عنف وصراعات مسلحة. |
...In admitting scruples about our relationship. | Open Subtitles | ... في الاعتراف وازع عن علاقتنا. |
A man without honor or scruples is nothing. | Open Subtitles | رجل بلا كرامة أو وازع شيء. |
And I have absolutely no scruples. | Open Subtitles | وانا ليست لدي تورع نهائيا |
scruples, they may have none. | Open Subtitles | ربما ليس لديهم إي تورع |
They have no scruples. | Open Subtitles | ليس لديهم تورع |
Like a Franky but with scruples. | Open Subtitles | مثل "فرانكي" لكن بدون وساوس |
Or scruples. | Open Subtitles | - او وساوس |
The vultures showed no scruples in profiting at the expense of Argentine taxpayers. They are now deploying the same strategy against the Democratic Republic of the Congo, one of the world’s poorest countries. | News-Commentary | ولم يكن ذلك موقفاً يخرج منه الجميع بابتسامة رضا. فبسبب تكتيكات الأرجنتين الطائشة وسياساتها المتقلبة لم تعد عزيزة على المستثمرين. ولم تتورع الصناديق الجشعة عن التربح على حساب دافعي الضرائب الأرجنتينيين. وهم الآن يستخدمون نفس الاستراتيجية ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو واحدة من أفقر دول العالم على الإطلاق. |
In Italy, the right-wing daily newspaper Il Giornale had no scruples about devoting its headline for August 3, 2012, to the emergence of the “Fourth Reich.” Likewise, conspiracy websites in the countries of northern Europe claim that Germany’s eagerness to support Ukrainian President Petro Poroshenko against Russian President Vladimir Putin is a reenactment of Hitler’s subjugation of Ukraine. | News-Commentary | وفي إيطاليا، لم تتورع صحيفة إل جورنال اليومية اليمينية عن تخصيص عنوانها الرئيسي لعدد الثالث من أغسطس/آب 2012 لظهور "الرايخ الرابع". وعلى نحو مماثل، زعمت مواقع المؤامرة في بلدان شمال أوروبا أن حرص ألمانيا على دعم الرئيس الأوكراني بترو يوروشينكو ضد الرئيس الروسي فلاديمير بوتن كان إعادة تمثيل لقهر هتلر لأوكرانيا. |
This experience, however, points to the need for being on constant guard against those who without scruples would seek to compromise the traditions and the integrity of government and of this body. | UN | ومع ذلك، فإن هذه التجربة تشير إلى الحاجة إلى البقاء في حالة تأهب مستمرة ضد أولئك الذين يسعون بلا ضمير إلى المساس بتقاليد ونزاهة الحكومة وهذه الهيئة. |
The mercenary is hired because he has no scruples in riding roughshod over the norms of international humanitarian law or even in committing serious crimes and human rights violations. | UN | ويُستأجر المرتزق لأنه لا يتورع عن أن يضرب عرض الحائط بمعايير القانون الإنساني الدولي بل عن ارتكاب جرائم وانتهاكات خطيرة ضد حقوق الإنسان. |