It is important to ensure that principles such as SDT are not eroded in the pursuit of other initiatives. | UN | ومن المهم ضمان عدم المساس بمبادئ مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تنفيذ المبادرات الأخرى. |
Special and differential treatment (SDT) would be part of disciplines, e.g. transition periods. | UN | وستكون المعاملة الخاصة والتفاضلية جزءاً من الضوابط، كالفترات الانتقالية. |
Developing countries should be enabled to make full use of the SDT provisions. | UN | وينبغي تمكين البلدان النامية من الاستفادة الكاملة من أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
In the Doha Round, different levels of SDT are available for developing countries in the form of lesser tariff cuts. | UN | وفي جولة الدوحة، توفرت مستويات مختلفة من المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية في شكل تخفيضات تعريفية بدرجة أقل. |
Developing countries should be encouraged to make full use of the SDT provisions. | UN | وينبغي تشجيع البلدان النامية على استخدام أحكام المعاملة الخاصة والمتمايزة استخداما كاملا. |
Discussion continued on seven outstanding SDT provisions and the monitoring mechanism on SDT. | UN | واستمر النقاش بشأن سبعة أحكام معلقة في المعاملة الخاصة والتفاضلية وآلية الرصد المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية. |
Developing countries should be enabled to make full use of the SDT provisions. | UN | وينبغي تمكين البلدان النامية من الاستفادة الكاملة من أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
Erosion of SDT provision on investment and input subsidies | UN | تآكل المعاملة الخاصة والتفاضلية فيما يتعلق بالاستثمار وإعانات المدخلات |
It is important to ensure that principles such as SDT are not eroded in the pursuit of other initiatives. | UN | ومن المهم ضمان عدم المساس بمبادئ مثل المعاملة الخاصة والتفاضلية لدى تنفيذ المبادرات الأخرى. |
In the Argentina, Brazil and India proposal, coefficients would not be linked to other SDT provisions. | UN | وفي اقتراح الأرجنتين والبرازيل والهند لا تربط المعاملات بأحكام أخرى من أحكام المعاملة الخاصة والتفاضلية. |
SDT and implementation issues | UN | المعاملة الخاصة والتفاضلية ومسائل التنفيذ |
SDT would consist in a set of transitional measures, limited to a maximum period of 10 years, and longer implementation period. | UN | وسوف تتكون المعاملة الخاصة والتفاضلية من مجموعة تدابير انتقالية، تقتصر على فترة أقصاها 10 سنوات، وفترة تنفيذ أطول. |
Resolving meaningfully all outstanding implementation-related issues and SDT proposals; | UN | ■ حل جميع القضايا العالقة المتصلة بالتنفيذ ومقترحات المعاملة الخاصة والتفاضلية حلاً سليماً؛ |
The issue hinges upon the interpretation of SDT and less than full reciprocity. | UN | ويتوقف الأمر على تفسير المعاملة الخاصة والتفاضلية و عدم التقيد تماماً بمبدأ المعاملة بالمثل. |
Developing countries will probably be provided with certain SDT or placed in the fourth tier that would require lesser cut. | UN | وقد تحظى البلدان النامية بنوع من المعاملة الخاصة والتفضيلية أو تصنف في المستوى الرابع الذي يتطلب تخفيضات أقل. |
Developing countries should be enabled to make full use of the SDT provisions. | UN | كما ينبغي تمكين البلدان النامية من الاستفادة التامة من أحكام نظام المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
There is also a need to develop clear SDT provisions in any future disciplines on domestic regulation. | UN | وثمة حاجة أيضاً لوضع أحكام واضحة بشأن المعاملة الخاصة والمتمايزة في أي ضوابط مقبلة بشأن التنظيم المحلي. |
These proposals largely pertain to SDT in procedural aspects of WTO Agreements. | UN | وتتعلق هذه المقترحات إلى حد كبير بالمعاملة الخاصة والتفاضلية في الجوانب الإجرائية لاتفاقات منظمة التجارة العالمية. |
Fully operationalizing flexibilities and SDT as provided for in the Doha mandate and subsequent decisions in all areas of negotiations; | UN | ■ تفعيل المرونة والمعاملة الخاصة والتفاضلية تفعيلاً تاماً كما تنص على ذلك ولاية الدوحة وما ترتب عليها من قرارات في جميع مجالات التفاوض؛ |
Creative SDT provisions should therefore be put in place to protect these weaker economies from adverse effects. | UN | فينبغي إذن وضع أحكام ابتكارية للمعاملة الخاصة والتفاضلية لحماية هذه الاقتصادات الضعيفة من الآثار الضارة. |
This has often led to time-consuming deliberations over procedural issues and the scope of the negotiating mandates, particularly on SDT and implementation-related issues. | UN | وكثيراً ما أسفر ذلك عن مداولات استغرقت الكثير من الوقت حول القضايا الإجرائية ونطاق ولايات التفاوض، ولا سيما فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والمتمايزة والمسائل المتصلة بالتنفيذ. |
Concern has been expressed that some proposals go beyond the mandate and do not provide for adequate SDT and capacity building support for developing countries and LDCs, with no commitment to provide new resources. | UN | وأُعرب عن القلق لكون بعض المقترحات تتجاوز الولاية ولا تنص على معاملة خاصة وتفاضلية ملائمة، وعلى دعم بناء القدرات لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، دون أي التزام بتوفير موارد جديدة. |
No significant movement was recorded on special and differential treatment (SDT) and implementation issues, despite continued efforts on duty-free and quota-free (DFQF) market access for LDCs. | UN | ولم تُحقق نتيجة تُذكر فيما يتعلق بالمعاملة الخاصة والتفضيلية ومسائل التنفيذ، بالرغم من الجهود المتواصلة في مجال وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص. |
Your son underwent SDT for two and a half hours. | Open Subtitles | لقد تعرض ابنك لتغييب الحواس لمدة ساعتين ونصف |