The urgent need for continued and enhanced participation of scientists from developing countries in marine scientific research in the Area and the essential role of the International Seabed Authority in that respect was underlined. | UN | وأُبرزت الحاجة الملحة إلى مواصلة وتعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في البحث العلمي البحري في المنطقة كما أُبرز الدور الأساسي الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد. |
Several delegations noted the competence of the International Seabed Authority in that regard. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى اختصاص السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد. |
The importance of respecting the environment and the role of the International Seabed Authority in that regard were also discussed during this session. | UN | وتم كذلك في هذه الحلقة تناول أهمية احترام البيئة، والدور الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد. |
Namibia strongly supports the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, and we actively participate in its activities and governing bodies. | UN | وتؤيد ناميبيا بقوة السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، جامايكا، ونشارك مشاركة فعالة في أنشطتها وفي هيئاتها الإدارية. |
234. The regulations adopted by International Seabed Authority in order to regulate the environmental impacts of prospecting and exploration activities on the environment of the Area also have a role (see paras. 50, 157 and 184 above). | UN | 234 - ويوجد أيضا دور للأنظمة التي اعتمدتها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تنظيم الآثار البيئية لأنشطة التنقيب والاستكشاف في بيئة المنطقة (انظر الفقرات 50 و 157 و 184 آنفا). |
1. During the eleventh session of the International Seabed Authority in 2005, the Council completed a first reading of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area (hereinafter " the draft regulations " ). | UN | 1 - خلال الدورة الحادية عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار المعقودة في عام 2005، أكمل المجلس قراءة أولى لمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة (يشار إليه فيما بعد باسم " مشروع النظام " ). |
She was elected to and served on the Finance Committee of the International Seabed Authority in Kingston. | UN | وانتُخِبت وعملت بلجنة المالية بالسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون. |
We welcome the establishment of reserved areas under the authority of the International Seabed Authority in that regard. | UN | ونرحب بإنشاء مناطق حماية تخضع لمسؤولية السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد. |
In that context, the exclusive competency of the International Seabed Authority in the Area was stressed. | UN | وفي ذلك السياق، شُدد على الاختصاص الذي تنفرد به السلطة الدولية لقاع البحار في المنطقة. |
Mexico was an enthusiastic participant in the inauguration of the work of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. | UN | لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا. |
We would like to seize this opportunity to repeat the appeal we made at the first meeting of the International Seabed Authority in Jamaica for all States that have not yet done so to become parties to the Convention and the Agreement. | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة لتكرار المناشدة التي توجهنا بها في الاجتماع اﻷول للسلطة الدولية لقاع البحار في جامايكا الى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق أن تفعل ذلك. |
The Convention’s entry into force on 16 November 1994 was a historically significant milestone marked by the holding of the inaugural meeting of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, from 16 to 18 November. | UN | أما بدء نفاذ الاتفاقية يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ فكان معلما هاما تاريخيا تميز بعقد الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون بجامايكا، في الفترة من ١٦ إلى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر. |
We look forward to taking part in the inaugural session of the International Seabed Authority in Kingston and in this way of showing yet again our support for the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | ونحن نتطلع الى المشاركة في الدورة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون لكي نبرهن مرة أخرى عن تأييدنا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 35, and have it transmitted to the Assembly of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال، وبإحالتها إلى جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون، بجامايكا. |
DSCC would like to nominate Matthew Gianni, Political and Policy Adviser, as the representative of DSCC for the meeting of the International Seabed Authority in 2014. | UN | ويودُّ تحالف حفظ البحار العميقة ترشيح ماثيو جياني، المستشار السياسي والمستشار لشؤون السياسة العامة، ممثلاً للتحالف في اجتماع السلطة الدولية لقاع البحار في عام 2014. |
A report on IPSAS implementation in United Nations organizations was discussed in the Finance Committee meetings during the sixteenth session of the International Seabed Authority in 2010. | UN | نوقش تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في إطار اجتماعات اللجنة المالية خلال الدورة السادسة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار في عام 2010. |
The Protocol will be opened for signature at the headquarters of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica, from 17 August until 28 August 1998, and subsequently, until 16 August 2000, at United Nations Headquarters in New York. | UN | وسيفتح باب التوقيع على البروتوكول في مقر السلطة الدولية لقاع البحار في مدينة كينغستون بجامايكا في الفترة من ١٧ حتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، ومن ثم في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك حتى ١٦ آب/أغسطس ٢٠٠٠. |
IV. Role of the International Seabed Authority in relation to the management of biodiversity in the Area | UN | رابعا- دور السلطة الدولية لقاع البحار في إدارة التنوع البيولوجي في المنطقة |
The delegation of Bolivia emphasizes the progress achieved by the Legal and Technical Commission of the International Seabed Authority in drafting the seabed mining code. | UN | إن وفد بوليفيا يؤكد على التقدم الذي أحرزته اللجنة القانونية والتقنية للسلطة الدولية لقاع البحار في صياغة مدونة التعدين في قاع البحار. |
240. Encourages, in that regard, relevant international organizations and other donors to consider supporting the Endowment Fund of the International Seabed Authority in order to promote the conduct of collaborative marine scientific research in the international seabed area by supporting the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in relevant programmes, initiatives and activities; | UN | ٢٤٠ - تشجع، في هذا الصدد، المنظمات الدولية المعنية والجهات المانحة الأخرى على النظر في تقديم الدعم إلى صندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل تشجيع التعاون في إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة الدولية لقاع البحار عن طريق دعم مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين من البلدان النامية في البرامج والمبادرات والأنشطة المضطلع بها في هذا المجال؛ |
1. During the eleventh session of the International Seabed Authority in 2005, the Council completed a first reading of the draft regulations on prospecting and exploration for polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts in the Area (hereinafter " the draft regulations " ). | UN | 1 - أثناء الدورة الحادية عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار المعقودة في عام 2005، أتم المجلس قراءة أولى لمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، (الذي سيسمى هنا بعد ذلك " مشروع النظام " ). |