ويكيبيديا

    "second main" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيسي الثاني
        
    • الرئيسية الثانية
        
    • الأساسي الثاني
        
    Malignant Neoplasms Malignant Neoplasms are the second main cause of death in Portugal. UN الأورام الجديدة الخبيثة هي السبب الرئيسي الثاني للوفاة في البرتغال.
    The second main determinant of the impact of a PPP is the choice of partners and the level at which the partners operate. UN أما العامل الرئيسي الثاني الذي يحدد أثر مثل هذه الشراكة فهو اختيار الشركاء ومستوى أدائهم لعملهم.
    Diarrhoea, a direct consequence of this, is the second main cause of death of children under the age of five. UN والإسهال، الذي هو نتيجة مباشرة لذلك، يشكل السبب الرئيسي الثاني لوفاة الأطفال دون سن الخامسة.
    Policy coherence between migration and development policies was the second main issue. UN وتمثلت القضية الرئيسية الثانية في الاتساق بين سياسات الهجرة والسياسات الإنمائية.
    14. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women is the second main body dealing with women’s human rights. UN ١٤ - واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة هي الهيئة الرئيسية الثانية التي تعالج حقوق الانسان للمرأة.
    Diarrhoea, a direct consequence of this, is the second main cause of death of children under the age of five. UN والإسهال، الذي هو نتيجة مباشرة لذلك، يشكل السبب الرئيسي الثاني لوفاة الأطفال دون سن الخامسة.
    The second main difference was that the trust fund being envisaged is to be established and administered by the Security Council, which would determine its level on a case-by-case basis. UN أما الاختلاف الرئيسي الثاني فهو أن الصندوق الاستئماني المقترح سيقوم بإنشائه وإدارته مجلس اﻷمن الذي سيحدد مستواه على أساس كل حالة على حدة.
    211. The second main factor inhibiting improvements in health status is the low status of women. UN ٢١١ - والعامل الرئيسي الثاني الذي يعوق التحسن في الحالة الصحية هو تدني مركز المرأة.
    The second main programme was aimed at rural income generation by providing microcredit through IFAD to empower women, the landless and small-scale farmers. UN والبرنامج الرئيسي الثاني يستهدف توليد الدخل في الريف من خلال تقديم الائتمانات البالغة الصغر عن طريق الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتمكين المرأة ولتمكين الفلاحين المعدمين وصغار المزارعين.
    The second main principle is the treatment and social rehabilitation of dependent persons, where it is essential to offer a broad range of care. UN والمبدأ الرئيسي الثاني هو العلاج والتأهيل الاجتماعي لﻷشخاص المتكلين على المخدرات، وهنا من الضروري تقديم طائفة واسعة من الرعاية.
    The second main element of the agreement, which pertains to the preservation of the integrity of the United Nations Special Commission (UNSCOM) charged with overseeing the disarmament of Iraq's weapons of mass destruction, further highlights the need for the implementation of all Security Council resolutions in letter and spirit. UN والعنصر الرئيسي الثاني في الاتفاق، الذي يتصل بحفظ كرامة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المكلفة بمراقبة نزع أسلحة الدمار الشامل في العراق، إنما هو شاهد آخر على ضرورة تنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن نصا وروحا.
    The second main change in the new scheme is the introduction of an open policy of graduation. UN ٥- ويتمثل التغيير الرئيسي الثاني في المخطط الجديد في تطبيق سياسة استبعاد تدريجي صريحة.
    A second main constraint continues to be relatively limited funding, human resource levels and capacities among key actors. UN ولا يزال المعوق الرئيسي الثاني يتمثل في المحدودية النسبية للتمويل ومستويات الموارد البشرية والقدرات المتاحة لدى العناصر الرئيسية.
    It is hoped that recommendations formulated by participants to the UNEP meeting will be endorsed in the declaration of the conference and will be transformed into real action plans at the second main meeting to formulate the plan of action. UN ومن المأمول أن تحظى التوصيات التي يصيغها المشاركون في اجتماع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتأييد، وأن تصدر كإعلان للمؤتمر، تتحول إلى خطط عمل حقيقية أثناء الاجتماع الرئيسي الثاني لوضع خطة العمل.
    On the second main agenda item, the Chairperson reported that the Group of Experts had addressed issues such as users of corporate responsibility reporting, criteria for selecting relevant information that would meet the common needs of those users, and a limited number of core indicators to ensure comparability. UN 97- وفيما يتعلق بالبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد عالج قضايا مثل مستخدمي البلاغات المتعلقة بمسؤولية الشركات، ومعايير اختيار المعلومات الملائمة التي تلبي الاحتياجات المشتركة لهؤلاء المستخدمين، ووضع عدد محدود من المؤشرات الرئيسية لضمان إمكانية المقارنة.
    The second main policy choice that confronts States relates to the manner in which they design legislation to achieve functional equivalence. UN 64- أما الاختيار السياساتي الرئيسي الثاني الذي تواجهه الدول فيتصل بالطريقة التي تسلكها من أجل سن التشريعات اللازمة لتحقيق المعادلة الوظيفية.
    The second main policy choice that confronts States concerns the manner in which they design legislation to achieve functionally equivalent outcomes. UN 74- أما الاختيار السياساتي الرئيسي الثاني الذي تواجهه الدول فيتعلق بالطريقة التي تسلكها من أجل سَنّ التشريعات اللازمة لتحقيق نتائج متعادلة من الناحية الوظيفية.
    90. Absentee property laws comprised the second main category of legislation intended to consolidate expropriation. UN 90 - تضم قوانين أملاك الغائبين الفئة الرئيسية الثانية التشريعات التي تهدف إلى تدعيم نزع الملكية.
    The second main idea reaffirms that it is within the Conference on Disarmament, the sole multilateral forum for disarmament negotiations, that any decision on preventing an arms race in space should be taken. UN والفكرة الرئيسية الثانية تعيد التأكيد على أن أي قرار بشأن منع سباق التسلح في الفضاء ينبغي أن يُتخذ في إطار مؤتمر نزع السلاح الذي هو المحفل الوحيد لعقد مفاوضات متعددة الأطراف تتعلق بنزع السلاح.
    English Page 4. Second, Main Committee II recommended that parties to the treaty consider further ways to improve measures to prevent diversion of nuclear technology for nuclear weapons. UN ٤ - ثانيا، أوصت اللجنة الرئيسية الثانية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار بأن تنظر في وسائل أخرى لتحسين تدابير منع تحويل التكنولوجيا النووية الى صنع اﻷسلحة النووية.
    (a) It does not address the question of zeroing in a dumping margin calculation using the second main rule under Article 2.4.2, i.e. the transaction-to-transaction method. UN (أ) فهو لا يعالج مسألة التصفير عند حساب هامش الإغراق باستخدام الحكم الأساسي الثاني الوارد في المادة 2-4-2، أي طريقة بين صفقة وصفقة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد