ويكيبيديا

    "second observation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الملاحظة الثانية
        
    The second observation made by the representative of Côte d'Ivoire regards the paragraph referring to a close connection. UN أما الملاحظة الثانية التي أبداها ممثل كوت ديفوار فتتعلق بالفقرة التي تشير إلى وجود علاقة وثيقة.
    The second observation is that in our view, the lessons learned in Guatemala will also be beneficial to the United Nations. UN وتتمثل الملاحظة الثانية في أننا نرى أن الدروس المستخلصة في غواتيمالا ستكون أيضا مفيدة للأمم المتحدة.
    Second observation: I will confine myself to a general presentation, which, if I understand correctly, will be fleshed out by other, more technical statements. UN الملاحظة الثانية: سأقتصر في كلمتي على عرض عام سيستكمل، حسبما فهمت، ببيانات أخرى ذات طابع تقني أكبر.
    But for some States the difficulty stems from the fact that this principle has not been consolidated in treaties, a question raised by the second observation. UN ولكن بالنسبة لدول معينة، تنجم الصعوبة عن عدم تعزيز هذا المبدأ بمعاهدات، وهي مسألة تثيرها الملاحظة الثانية.
    59. The second observation concerns an exchange of experiences about the design and management of innovation funding programmes. UN 59- أما الملاحظة الثانية فتتعلق بتبادل الخبرات بشأن تصميم برامج تمويل الابتكار وإدارتها.
    Which brings us to the second observation. UN وهذا هو ما يقودنا إلى الملاحظة الثانية.
    303. The second observation concerns the issue of “self-government” and “autonomy” offered in certain cases as a substitute for the full exercise of ancestral rights relating to governance, which are now to be extinguished. UN 303- وتتعلق الملاحظة الثانية بمسألة " الحكم الذاتي " و " الاستقلال الذاتي " المقدمين في بعض الحالات كبديل للممارسة الكاملة لحقوق الأسلاف المتعلقة بتدبير الشؤون العامة، التي ينتظر إسقاطها الآن.
    47. The Special Rapporteur's second observation relates to the fundamental principle of the independence of the judiciary. UN 47 - وتتعلق الملاحظة الثانية للمقرر الخاص بالمبدأ الأساسي لاستقلال الهيئة القضائية.
    The second observation is that the comparison of the data for 2006-2007 with those for 2007-2008 reveals a welcome improvement in the ratio between public meetings and closed consultations. UN الملاحظة الثانية هي أن المقارنة بين البيانات في الفترتين 2006-2007 و 2007-2008 تظهر تحسنا طيبا في نسبة الجلسات العلنية إلى المشاورات المغلقة.
    605. A second observation on expanding productive employment concerns the continuing structural changes taking place in the economies of South Asia. UN 605 - أما الملاحظة الثانية المتعلقة بتوسيع نطاق العمالة المنتجة فتتعلق بالتغييرات الهيكلية المستمرة التي تحدث في اقتصادات جنوب آسيا.
    The second observation is in relation to the latest activities of UN-Habitat in Cuba and plans for the near future, both of which stand to benefit from the implementation of resolution 65/6: UN أما الملاحظة الثانية فتتعلق بآخر أنشطة موئل الأمم المتحدة في كوبا وخططه للمستقبل القريب، وكلاهما يمكن أن يستفيد من تنفيذ القرار 65/6:
    The second observation relates to UN-Habitat's latest activities in Cuba and plans for the near future, both of which stand to benefit from the implementation of resolution 66/6: UN أما الملاحظة الثانية فتتعلق بآخر أنشطة موئل الأمم المتحدة في كوبا وخططه للمستقبل القريب، وكلاهما يمكن أن يستفيد من تنفيذ القرار 66/6:
    Mr. O'FLAHERTY said that he fully endorsed the Special Rapporteur's second observation. It was very important to establish criteria to enable the Committee to examine the content of States parties' replies, and he suggested that the Special Rapporteur should draw up an initial draft, which the Committee would consider in the near future. UN 25- السيد أوفلاهرتي قال إنه يوافق تماماً على الملاحظة الثانية للمقرر الخاص، إذ إن مسألة المعايير التي تسمح بتقدير ردود الدول الأطراف من حيث الموضوع تتسم بأهمية كبيرة. واقترح أن يضع المقرر الخاص مشروعاً تفحصه اللجنة في القريب العاجل.
    The second observation was that, " the unification process is desirable per se only when there is an economic need and when unifying measures would have a beneficial effect on the development of international trade " (A/6396, para. 204). UN 21- وكانت الملاحظة الثانية هي أنَّ " عملية التوحيد ليست مرغوبة في حد ذاتها إلا عندما تكون ثمة حاجة اقتصادية وعندما يكون لتدابير التوحيد تأثير مفيد على تنمية التجارة الدولية " (A/6396، الفقرة 204).
    39. A second observation is that weak technological absorptive capacities at the level of individual firms (e.g. weak operational, engineering and managerial capabilities) are often compounded by weak STI-related infrastructure and support services and the lack of linkages between users and providers of knowledge. UN 39- الملاحظة الثانية هي أن ضعف قدرات استيعاب التكنولوجيا على مستوى فرادى الشركات (مثل ضعف القدرات التشغيلية والهندسية والإدارية) كثيراً ما يتفاقم بضعف الهياكل الأساسية المتصلة بمجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وضعف خدمات الدعم وغياب الروابط بين المستخدمين ومقدمي المعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد