ويكيبيديا

    "secretary-general's approach" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نهج الأمين العام
        
    The Advisory Committee is supportive of the Secretary-General's approach regarding the application of available credits against outstanding contributions. UN وتدعم اللجنة الاستشارية نهج الأمين العام فيما يتعلق باستخدام الأرصدة المتوفرة لتغطية الاشتراكات المقررة غير المسددة.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee had no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. Annex UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. Annex UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    We endorse the Secretary-General's approach towards evolving closer collaboration with civil society and the private sector. UN ونؤيد نهج الأمين العام الهادف إلى توثيق التعاون المتطور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    As indicated above in paragraphs 3, 5 and 13, the Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's approach. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه في الفقرات 3 و 5 و 13، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    We also support the Secretary-General's approach of making use of lessons learned and the peer-to-peer exchange of proven practices as a valuable form of assistance. UN كما أننا ندعم نهج الأمين العام لاستخدام الدروس المستفادة وتبادل الأقران للممارسات التي ثبت نجاحها باعتبارهما شكلا قيما من أشكال المساعدة.
    In this connection, the Advisory Committee recalls that, in its resolution 57/305, the General Assembly endorsed the Secretary-General's approach to developing a more robust monitoring capacity in the Office. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة أقرت، في قرارها 57/305، نهج الأمين العام المتعلق بإنشاء قدرة متينة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    We note with interest the Secretary-General's approach of focusing the efforts of the Organization on three key areas: delivering results for those most in need, securing global goods and creating a stronger United Nations through full accountability. UN ونلاحظ مع الاهتمام أن نهج الأمين العام يركز على جهود المنظمة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: إحراز نتائج لأكثر المحتاجين، وتأمين السلع العالمية وإنشاء الأمم المتحدة القوية من خلال الخضوع للمحاسبة الكاملة.
    My delegation is heartened by the Secretary-General's approach, aimed at promoting a transparent and inclusive process rather than at taking the implementation of the Panel's recommendations for granted. UN يشعر وفد بلدي بالارتياح إزاء نهج الأمين العام الرامي إلى تعزيز عملية شفافة وشاملة بدلا من النظر إلى تنفيذ توصيات الفريق كأمر مسلم به.
    Finally, my delegation agrees with the Secretary-General's approach for a more comprehensive review and assessment to be undertaken by the Assembly in five years' time. UN وأخيرا، يتفق وفد بلادي مع نهج الأمين العام الداعي لأن تقوم الجمعية العامة بإجراء استعراض وتقييم أكثر شمولا مرة كل خمس سنوات.
    23. The Department has recently drafted a communications strategy to promote the Secretary-General's approach to counter-terrorism, emphasizing the unacceptability of terrorist methods. UN 23 - صاغت الإدارة مؤخرا استراتيجية للاتصالات من أجل تعزيز نهج الأمين العام لمكافحة الإرهاب، مشددة على كون الأساليب الإرهابية غير مقبولة.
    Until those issues, as well as the pertinent recommendations of the Independent Panel on Safety and Security of the United Nations Personnel and Premises Worldwide, were addressed, the Advisory Committee was not in a position to recommend endorsement of the Secretary-General's approach. UN وما لم تعالَج هذه المسائل والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي، فإن اللجنة الاستشارية لن تكون في وضع يمكنها من التوصية بالموافقة على نهج الأمين العام.
    The Committee recommended approval of the Secretary-General's approach to reprofiling the Brindisi Base as the Global Service Centre and considered that the consolidation and streamlining of structures made it an opportune time for reviewing administrative processes, eliminating inefficient and duplicative procedures and improving methods of work. UN وأوصت اللجنة بالموافقة على نهج الأمين العام لإعادة تشكيل قاعدة برينديزي لتصبح مركز الخدمات العالمية ورأت أنَّ تجميع وتبسيط الهياكل الأساسية يتيح فرصة مؤاتية لاستعراض العمليات الإدارية، وإلغاء الإجراءات غير الفعالة والمتكررة، وتحسين أساليب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد