ويكيبيديا

    "secretary-general's personal envoy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبعوث الشخصي للأمين العام
        
    • المبعوث الشخصى للأمين العام
        
    It therefore supported the efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to move the negotiations forward. UN ومن ثم أيد الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل دفع المفاوضات قُدما.
    Even the Secretary-General's Personal Envoy had recognized that an independent Saharan State would contribute to stability in the Maghreb. UN حتى المبعوث الشخصي للأمين العام اعترف بأن وجود دولة صحراوية مستقلة من شأنه أن يسهم في استقرار المغرب العربي.
    The mandate of the Secretary-General's Personal Envoy was the same as in 1997, and the Security Council had approved that mandate without any abstentions. UN وولاية المبعوث الشخصي للأمين العام هي كما كانت عليه عام 1997، وقد وافق مجلس الأمن على هذه الولاية بدون امتناع أحد عن التصويت.
    The European Union encourages the parties to participate constructively in the talks in progress under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي الأطراف على المشاركة البناءة في المحادثات الجارية برعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    In this regard, we applaud the Polisario Front for its response to the peace plan, as presented by the Secretary-General's Personal Envoy. UN وفي هذا الصدد، نشيد برد جبهة البوليساريو على خطة السلام، على نحو ما قدمها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    While the Secretary-General's Personal Envoy had done his best to further a lasting solution to the problem, the people of Western Sahara had not yet had the opportunity of freely deciding their own future. UN وعلى الرغم من أن المبعوث الشخصي للأمين العام عَمِلَ كل ما في وسعه لإيجاد حل دائم للمشكلة، فإن الفرصة لم تتح بعد لم يمتلك لسكان الصحراء الغربية بعد الفرصة لتقرير مصيرهم بحرية.
    The Frente Polisario had agreed to the monthly visits by the Secretary-General's Personal Envoy announced in that report as part of the scheduled United Nations review of the peace process.. UN وقد وافقت جبهة البوليساريو على قيام المبعوث الشخصي للأمين العام بالزيارات الشهرية التي أُعلن عنها في ذلك التقرير كجزء من عملية الاستعراض المقرّر أن تقوم بها الأمم المتحدة لعملية السلام.
    Approximately 12:00 His Excellency Matthew Nimetz, Secretary-General's Personal Envoy for the talks between Greece and The former Yugoslav Republic of Macedonia UN حوالي الساعة 12:00 سعادة السيد ماثيو نيميتز المبعوث الشخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    He reiterated his Government's support for the work of the Secretary-General's Personal Envoy and called on the parties to continue collaborating with him so that a final solution could be reached as soon as possible. UN وأكّد من جديد دعم الحكومة للجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام ودعا الطرفين إلى أن يواصلا تعاونهما معه بحيث يكون من الممكن التوصُّل في أقرب وقت ممكن إلى حلّ نهائي.
    The efforts of the Secretary-General's Personal Envoy to revive the political talks and build on the progress made to date were commendable. UN وأعرب عن الإشادة بالجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام من أجل تنشيط المحادثات السياسية ودفع التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ إلى الأمام.
    Affirming support for the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara Ambassador Christopher Ross, and his work in facilitating negotiations between the parties also welcoming his ongoing consultations with the parties and neighbouring states, UN وإذ يؤكد دعم المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، السفير كريستوفر روس، وعمله لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب أيضا بمشاوراته الجارية مع الطرفين والدولتين المجاورتين،
    Affirming support for the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara Ambassador Christopher Ross, and his work in facilitating negotiations between the parties also welcoming his ongoing consultations with the parties and neighbouring states, UN وإذ يؤكد دعم المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، السفير كريستوفر روس، وعمله لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب أيضا بمشاوراته الجارية مع الطرفين والدولتين المجاورتين،
    8. During the meeting, the parties had agreed to the communiqué of the Secretary-General's Personal Envoy (ibid., annex). UN 8 - ووافق الطرفان خلال الاجتماع على البلاغ المشترك الذي أعده المبعوث الشخصي للأمين العام (المرجع نفسه، المرفق).
    In addition, the Secretary-General's Personal Envoy for Western Sahara, Peter van Walsum, briefed the Council on his efforts and findings, as contained in the report. UN وعلاوة على هذا، أحاط بيتر فان فالسوم، المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية، المجلس علماً بما بذله من جهود وما توصل إليه من نتائج، كما ورد في التقرير.
    33. Subsequently, the parties had been invited to meet at Berlin on 28 September 2000, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN 33 - وبعد ذلك، دُعي الطرفان إلى الاجتماع في برلين يوم 28 أيلول/سبتمبر 2000، تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام.
    53. In May 2001, the Secretary-General's Personal Envoy had put forward Morocco's proposals. UN 53 - وفي أيار/مايو 2001، قدم المبعوث الشخصي للأمين العام اقتراحات المغرب.
    54. The proposals were totally unacceptable and the Frente POLISARIO had informed the Secretary-General's Personal Envoy that it felt bound to reject them. UN 54 - إن هذه الاقتراحات مرفوضة تماما، وقد أبلغت جبهة البوليساريو المبعوث الشخصي للأمين العام أنها لا تملك إلا رفضها.
    Moreover, in 2001 it had almost succeeded in making the international community renege on its commitments, after the Security Council had appeared to support a plan known as the " third way " proposed by the Secretary-General's Personal Envoy, James Baker. UN وفضلاً عن ذلك، كاد أن ينجح في عام 2001 في جعل المجتمع الدولي يتراجع عن التزاماته، وذلك بعد أن بدا أن مجلس الأمن يدعم خطة تعرف باسم " الطريق الثالث " اقترحها المبعوث الشخصي للأمين العام جيمس بيكر.
    He appealed to both parties to respect the settlement plan, the recommendations made by Secretary-General's Personal Envoy in the peace plan and all the relevant resolutions in order to reach a solution which would be acceptable to all the parties concerned, including the international community. UN وناشد الطرفين احترام خطة التسوية والتوصيات التي قدمها المبعوث الشخصي للأمين العام في خطة السلام وجميع القرارات ذات الصلة، وذلك للتوصل إلى حل تقبله جميع الأطراف المعنية، بما فيها المجتمع الدولي.
    The visit, Mr. Ross's first in his capacity as the Secretary-General's Personal Envoy, followed a meeting the Special Envoy had held in New York the previous week, including with the Secretary-General and members of the Security Council, as well as with Morocco and the Frente Polisario. UN وجاءت الزيارة التي قام بها السيد روس بوصفه المبعوث الشخصي للأمين العام إثر اجتماع عقده في نيويورك قبل أسبوع من ذلك، بما في ذلك مع الأمين العام وأعضاء مجلس الأمن، إضافة إلى المغرب وجبهة البوليساريو.
    Morocco should negotiate with the Frente POLISARIO, as it had in the case of the United Nations Settlement Plan and the Houston Agreements, under the auspices of the Secretary-General's Personal Envoy. UN ويجب أن تتعامل المغرب مع جبهة البوليساريو مثلما تعاملت مع خطة الأمم المتحدة للتسوية ومع اتفاقات هيوستن برعاية المبعوث الشخصى للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد