ويكيبيديا

    "secretary-general ban ki-moon" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمين العام بان كي مون
        
    • للأمم المتحدة بان كي مون
        
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information introduced the programme, which began with a video message by Secretary-General Ban Ki-moon. UN وقَدَم البرنامج وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، وبدأ البرنامج برسالة فيديو مسجلة من الأمين العام بان كي مون.
    I would also like to thank His Excellency Secretary-General Ban Ki-moon for his presence here today, as well as to congratulate him on his reappointment as Secretary-General of the United Nations. UN وأود كذلك أن أشكر معالي الأمين العام بان كي مون على حضوره اليوم، وأهنئه على إعادة انتخابه أميناً عاماً للأمم المتحدة.
    In early 2008, the Secretary-General Ban Ki-moon appointed a Special Envoy for Malaria to mobilize global support for action on the disease. UN وفي أوائل عام 2008، عين الأمين العام بان كي مون مبعوثا خاصا لشؤون الملاريا لتعبئة الدعم العالمي من أجل مكافحة المرض.
    This last part of this document, the answer of the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, to the French President, Nicholas Sarkozy, can be found at the back of this room. UN وهذا الجزء الأخير من هذه الوثيقة، رد الأمين العام بان كي مون على الرئيس الفرنسي، يمكن العثور عليه في مؤخرة هذه القاعة.
    Joint statement of the Cyprus leaders, read out on their behalf by United Nations Secretary-General Ban Ki-moon, United Nations Protected Area, Nicosia, Cyprus UN البيان المشترك لزعيمي القبارصة، تلاه باسمهما الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة، نيقوسيا، قبرص
    Seychelles also thanks Secretary-General Ban Ki-moon for his leadership in ensuring that climate change, and especially the plight of the particularly vulnerable such as the small island developing States, get the attention they deserve. UN وتشكر سيشيل الأمين العام بان كي مون أيضا على قيادته في ضمان أن تغير المناخ، وبخاصة محنة أولئك الأضعف بشكل محدد، ومنهم الدول الجزرية الصغيرة النامية، يلقى الاهتمام الذي يستحقه.
    The Under-Secretary-General for Communications and Public Information introduced the programme, which began with a video message by Secretary-General Ban Ki-moon. UN وقَدَم البرنامج وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام، وبدأ البرنامج برسالة فيديو مسجلة من الأمين العام بان كي مون.
    We also welcome the initiative of Secretary-General Ban Ki-moon to designate a High Representative for the Alliance of Civilizations. UN ونرحب كذلك بمبادرة الأمين العام بان كي مون لتعيين ممثل سام لتحالف الحضارات.
    ASEAN fully supports the decision of Secretary-General Ban Ki-moon to send Special Envoy Ibrahim Gambari to Myanmar. UN وتؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا تأييدا تاما قرار الأمين العام بان كي مون إرسال مبعوثه الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار.
    We urge Secretary-General Ban Ki-moon to accept and deal with Taiwan's membership application in accordance with the Charter. UN ونحث الأمين العام بان كي مون على قبول طلب عضوية تايوان وأن يتعامل معه وفقا للميثاق.
    Secretary-General Ban Ki-moon will brief the Council. Outcome UN وسيقدم الأمين العام بان كي مون إحاطة إلى المجلس.
    This has apparently been confirmed by the United Nations and was subsequently welcomed in a statement by Secretary-General Ban Ki-moon. UN ويبدو أن الأمم المتحدة قد أكدت ذلك وجرى الترحيب به لاحقا في بيان صادر عن الأمين العام بان كي مون.
    During the early days of the Arab Spring protests, the UN, led by Secretary-General Ban Ki-moon, spoke out forcefully for human rights and democracy. But the UN’s capacity to ensure desirable outcomes is limited; while the hope that drove the Arab Spring may not be depleted, it has clearly diminished significantly. News-Commentary في الأيام الأولى من احتجاجات الربيع العربي، تحدثت الأمم المتحدة بقيادة الأمين العام بان كي مون بقوة لصالح حقوق الإنسان والديمقراطية. ولكن قدرة الأمم المتحدة على ضمان النتائج المرجوة محدودة؛ ورغم أن الآمال التي دفعت الربيع العربي لم تنضب، فمن الواضح أنها تضاءلت إلى حد كبير.
    My delegation wishes to work together with all other parties in continuing our joint efforts and in displaying the spirit of compromise and accommodation called for by Secretary-General Ban Ki-moon, in order that, at the end of the day, we can find a solution which might not be entirely satisfactory but which is acceptable to all parties. UN ويود وفد بلدي أن يعمل مع جميع الأطراف الأخرى على مواصلة جهودنا المشتركة، وإظهار روح التوفيق والتسوية التي دعا إليها الأمين العام بان كي مون كي نتمكن في النهاية من إيجاد حل قد لا يحوز كامل الرضى، ولكن تقبله الأطراف كافة.
    On 24 September, Secretary-General Ban Ki-moon opened the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations. UN ففي 24 أيلول/سبتمبر، افتتح الأمين العام بان كي مون الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    6. Nevertheless, as outlined in the Global Strategy for Women's and Children's Health, launched in September 2010 by Secretary-General Ban Ki-moon at the United Nations High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, the international community will need to accelerate its momentum to meet the Millennium Development Goals by 2015. UN 6 - ومع ذلك، وكما أُجمل في الاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل، التي أعلنها الأمين العام بان كي مون في أيلول/سبتمبر 2010 في اجتماع الأمم المتحدة العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، يلزم أن يعجِّل المجتمع الدولي من زخمه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Speakers included the Secretary-General Ban Ki-moon, former United States Vice-President Al Gore, United States climate envoy Todd Stern and media executive/philanthropist Ted Turner. UN وكان من بين مَن أدلوا بكلمات في المؤتمر الأمين العام بان كي مون ونائب رئيس جمهورية الولايات المتحدة السابق آل غور ومبعوث الولايات المتحدة لشؤون المناخ تود ستيرن والمدير الإعلامي/رجل البِرّ تيد تيرنر.
    Secretary-General Ban Ki-moon has acknowledged that the impact of globalization and of policies, such as the deregulation of economies and the privatization of the public sector, have tended to reinforce economic inequalities between women and men, especially within marginalized communities. UN وقد اعترف الأمين العام بان كي مون بأن آثار العولمة والسياسات، مثل إلغاء الضوابط التنظيمية للاقتصادات وخصخصة القطاع العام، قد مالت إلى تعزيز أوجه اللامساواة الاقتصادية بين المرأة والرجل، ولا سيما في المجتمعات المهمشة.
    In October 2010, Secretary-General Ban Ki-moon promised to mobilize $40 billion to improve access to health care for women and children, in order to close the biggest gap in the achievement of the Millennium Development Goals. UN وقد وعد الأمين العام بان كي مون في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بحشد 40 بليون دولار لتحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية للنساء والأطفال، من أجل سدّ أكبر الفجوات القائمة فيما يتعلق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Vienna/Austria: February: official visit of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to Vienna, participation in receptions and meetings. UN فيينا/النمسا: شباط/فبراير: زيارة رسمية قام بها الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون إلى فيينا، مشاركة في حفلات الاستقبال والاجتماعات.
    The United Nations Secretary-General Ban Ki-moon noted that the Accord was a good beginning and urged all Governments to formally sign on to it. UN 28 - وأشار الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون إلى أن الاتفاق يعتبر بداية طيبة ، وحث الحكومات على التوقيع رسمياً عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد