ويكيبيديا

    "secretary-general to continue his efforts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اﻷمين العام أن يواصل جهوده
        
    • اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده
        
    • بالأمين العام أن يواصل جهوده
        
    • الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية
        
    • الأمين العام على متابعة جهوده
        
    • اﻷمين العام أن يواصل مساعيه
        
    It requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, for the promotion of peace in the Middle East region. UN وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، بالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في منطقة الشرق اﻷوسط.
    " 6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Sierra Leone; UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال يقدم المساعدة الفنية والتقنية والمادية الى سيراليون؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Sierra Leone; UN ٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لبرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية الى سيراليون؛
    In this connection the Advisory Committee requests the Secretary-General to continue his efforts to define functions and responsibilities more clearly with a view to avoiding any possible duplication with those of existing high-level posts. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا.
    In paragraph 11, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. UN وفي الفقرة 11، أهابت الجمعية العامة بالأمين العام أن يواصل جهوده لاستكمال المرجعين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما.
    5. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية الى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية لجيبوتي؛
    It had requested the Secretary-General to continue his efforts to recover the overpayment of mission subsistence allowance in the revised estimated amount of $6,312,201.53 and to submit a report to the General Assembly at its fifty-third session. UN وقد طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لاسترداد المبلغ المدفوع زيادة عما هو مطلوب من بدل اﻹقامة المخصص للبعثة وهو المبلغ التقديري المنقح البالغ ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ من الدولارات وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    9. Requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, for the promotion of peace in the region and to submit progress reports on developments in this matter. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطــراف المعنيــة، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    (e) Requests the Swiss authorities to ensure the extension of the rent-free agreement beyond the year 2000, and invites the Secretary-General to continue his efforts to have the assurance of the Swiss authorities in that regard; UN )ﻫ( تطلب إلى السلطات السويسرية أن تكفل تمديد ترتيب اﻹعفاء من اﻹيجار إلى مــا بعـد عــام ٠٠٠٢ وتطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده للحصول على تأكيدات من السلطات السويسرية في هذا الصدد؛
    (e) Requested the Swiss authorities to ensure the extension of the rent-free agreement beyond the year 2000, and invited the Secretary-General to continue his efforts to have the assurance of the Swiss authorities in that regard; UN )ﻫ( طلبت إلى السلطات السويسرية أن تكفل تمديد اتفاق اﻹعفاء من اﻹيجار إلى ما بعد عام ٢٠٠٠ وطلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده للحصول على تأكيدات من السلطات السويسرية في هذا الصدد؛
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize the resources necessary for an effective programme of financial, technical and material assistance to Djibouti; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة الموارد اللازمة للاضطلاع ببرنامج فعال لتقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى جيبوتي؛
    13. Requests the Secretary-General to continue his efforts to further strengthen the existing system for the collection, compilation and dissemination of information on the law of the sea and related matters and to further develop, in cooperation with relevant international organizations, a centralized system for providing coordinated information and advice; UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى زيادة تعزيز النظام القائم لجمع وتصنيف ونشر المعلومات المتعلقة بقانون البحار وما يتصل به من مواضيع وإلى مواصلة العمل، بالتعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة، من أجل وضع نظام مركزي لتوفير المعلومات والمشورة المنسقتين؛
    9. Requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned and, in consultation with the Security Council, for the promotion of peace in the region and to submit progress reports on developments in this matter. UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطــراف المعنيــة، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    Finally, the last operative paragraph requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, for the promotion of peace in the region and to submit progress reports on developments in this matter. UN أخيرا وفــي الفقــرة اﻷخيرة من المنطوق تطلب الجمعية إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    " Paragraph 8 of the resolution requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, for the promotion of peace in the region and to submit progress reports on developments in this matter. UN " وتطلب الفقرة ٨ من القرار إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلام في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    6. Requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties concerned, and in consultation with the Security Council, for the promotion of peace in the region and to submit progress reports on developments in this matter. UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده مع اﻷطراف المعنية، وبالتشاور مع مجلس اﻷمن، من أجل تعزيز السلم في المنطقة، وأن يقدم تقارير مرحلية عن التطورات في هذه المسألة.
    In this connection, the Committee requests the Secretary-General to continue his efforts to define functions and responsibilities more clearly with a view to avoiding any possible duplication with those of existing high-level posts. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتحديد المهام والمسؤوليات بمزيد من التوضيح بغية تلافي أي ازدواج ممكن مع مهام ومسؤوليات الوظائف رفيعة المستوى الموجودة حاليا.
    23. Also requests the Secretary-General to continue his efforts to implement paragraph 2 of section V of resolution 51/226, and encourages him to continue his efforts with a view to increasing the share of fixed-term appointments throughout the Secretariat; UN ٢٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتنفيذ الفقرة ٢ من الجزء خامسا من القرار ٥١/٢٢٦، وتشجعه على مواصلة جهوده بهدف زيادة حصة التعيينات المحددة المدة في كل أنحاء اﻷمانة العامة؛
    2. Also requests the Secretary-General to continue his efforts for consistent application of the Performance Appraisal System throughout the Secretariat; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل بذل جهوده لتطبيق نظام تقييم اﻷداء بصورة متسقة في كل أنحاء اﻷمانة العامة؛
    In paragraph 12, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the Repertory and the Repertoire and making them available electronically in all their respective language versions. UN وفي الفقرة 12، أهابت الجمعية العامة بالأمين العام أن يواصل جهوده لتحديث المرجعَين وإتاحتهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما.
    9. Also takes note of paragraph 181 of the report of the International Law Commission, and requests the Secretary-General to continue his efforts to identify concrete options for support for the work of special rapporteurs, additional to those provided under General Assembly resolution 56/272 of 27 March 2002; UN 9 - تحيط علما أيضا بالفقرة 181 من تقرير لجنة القانون الدولي، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى وضع خيارات محددة لدعم عمل المقررين الخاصين، إضافة إلى الخيارات المقدمة بموجب قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002؛
    The Committee urges the Secretary-General to continue his efforts in this regard. UN وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على متابعة جهوده في هذا الصدد.
    “7. Requests the Secretary-General to continue his efforts with the parties to break the impasse blocking the implementation of the settlement plan, and to submit an interim report to the Council by 28 February 1997 on the outcome of his efforts; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مساعيه مع الطرفين للخروج من المأزق الذي يحبط تنفيــذ خطــة التسويــة، وأن يقدم إلى المجلس بحلول ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧ تقريرا مؤقتا عن نتائج جهوده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد