ويكيبيديا

    "sector actors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات الفاعلة في القطاع
        
    • والجهات الفاعلة في القطاع
        
    • والأطراف الفاعلة في القطاع
        
    • والجهات الفاعلة من القطاع
        
    • الأطراف الفاعلة في القطاع
        
    • العناصر الفاعلة من القطاع
        
    • والجهات الفاعلة في قطاع
        
    • جهات فاعلة من القطاع
        
    • العناصر الفاعلة في القطاع
        
    • أطراف من القطاع
        
    • للأطراف الفاعلة في قطاع
        
    • العناصر الفاعلة التابعة للقطاع
        
    • المشتغلين في قطاع
        
    :: Consider comprehensively criminalizing bribery between private sector actors. UN :: ينبغي النظر في التجريم الشامل للرشوة بين الجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    In 2010, the Riksdag (Parliament) adopted a strategy for public sector actors to strengthen the rights of the child in Sweden. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان استراتيجية تكفل تعزيز الجهات الفاعلة في القطاع العام لحقوق الطفل في السويد.
    This information should be freely shared with training centres, universities and private sector actors. UN وينبغي تبادل هذه المعلومات بحرية مع مراكز التدريب والجامعات والجهات الفاعلة في القطاع الخاص.
    :: Weekly meetings with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    The Global Programme has been providing hands-on advice and assistance to practitioners in the field of countering money-laundering and the financing of terrorism -- law enforcement officials, prosecutors, judges, financial regulators, personnel of financial intelligence units and private sector actors -- from more than 90 jurisdictions. UN وما فتئ البرنامج العالمي يوفر مشورة ومساعدة عملية للأخصائيين الممارسين في مجالي مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، أي موظفي إنفاذ القوانين والمدعين العامين والقضاة وهيئات الرقابة المالية وموظفي وحدات الاستخبارات المالية والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص، من أكثر من 90 ولاية قضائية.
    Stakeholders will include actors responsible for ecosystem-based adaptation on the ground, including non-governmental organizations, private sector actors and local governments. UN وسيشمل أصحاب المصلحة الفاعلين المسؤولين عن التكيف القائم على النظم الإيكولوجية على أرض الواقع، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة من القطاع الخاص والحكومات المحلية.
    In both cases, the challenge will be the adoption of such approaches and guidelines by a critical mass of financial sector actors. UN وفي كلتا الحالتين، سيتمثل التحدي في أن تعتمد هذه النُهج والمبادئ التوجيهية كتلة حرجة من الأطراف الفاعلة في القطاع المالي.
    This approach underscores the importance of integration and will also provide an avenue for improved coordination of United Nations and donor activities, including private sector actors, linking activities of relevant multilateral environmental agreements, Regional Seas Programmes and the strategic direction of GEF. UN ويؤكد هذا النهج أهمية التكامل، وسوف يوفر أيضاً مجالاً لتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة والجهات المانحة، بما في ذلك العناصر الفاعلة من القطاع الخاص، والربط بين أنشطة الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة، وبرامج البحار الإقليمية والاتجاه الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Private sector actors played an important role. UN وتضطلع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص بدور هام.
    Private philanthropic foundations and private sector actors have also become increasingly involved. UN وقد أصبحت المؤسسات الخيرية الخاصة وكذلك الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أكثر اهتماما بالتعاون الإنمائي.
    Furthermore, standards and guidelines elaborated by financial sector actors should be amended as appropriate to incorporate the Guiding Principles. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تعديل المعايير والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجهات الفاعلة في القطاع المالي حسب الاقتضاء لإدماج المبادئ التوجيهية.
    A number of private sector actors have moved beyond corporate social responsibilities and have begun to include development objectives in their core business strategies. UN وقد تجاوز عدد من الجهات الفاعلة في القطاع الخاص المسؤوليات الاجتماعية للمؤسسة وأخذوا يدرجون أهدافا إنمائية في استراتيجيات أعمالهم التجارية الأساسية.
    A second phase of the initiative is to assess the potential of creating a platform for the exchange of information and good practices relating to anti-counterfeiting technology between public and private sector actors. UN أما المرحلة الثانية من المبادرة فتتمثل في تقييم إمكانية إنشاء منصة لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات المتعلقة بتكنولوجيا مكافحة التزييف بين الجهات الفاعلة في القطاع العام والقطاع الخاص.
    387. State restructuring and public sector reform in many contexts has increased the influence and impact of private sector actors on women's enjoyment of their human rights in many countries. UN ٣٨٧ - وقد زادت، في كثير من البلدان، إعادة هيكلة الدولة وإصلاح القطاع العام في سياقات عديدة نفوذ الجهات الفاعلة في القطاع الخاص وتأثيرها في تمتيع المرأة بحقوق الإنسان.
    4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    The Group agreed that, for the purpose of strengthening coordination in outer space activities, States, international organizations and private sector actors conducting space programmes should establish focal points for coordination. UN اتَّفق الفريق على ضرورة أن تنشئ الدول والمنظمات الدولية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص التي تضطلع ببرامج فضائية مراكز اتصال لأغراض تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي.
    Remarks 4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وجماعات المجتمع المدني، والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    * 4 meetings per month with the President and the Prime Minister to assess progress on the Government's dialogue with political parties, civil society groups and private sector actors UN :: عقد 4 اجتماعات شهرياً مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في حوار الحكومة مع الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني والجهات الفاعلة في القطاع الخاص
    :: Other Global Partnership for Effective Development Cooperation members, including South-South cooperation providers, civil society organizations and private sector actors should take voluntary action to increase the transparency of their development cooperation and financing for development along similar lines. UN أن يتخذ الأعضاء الآخرون في الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، بمن فيهم مقدمو خدمات التعاون بين بلدان الجنوب ومنظمات المجتمع المدني والأطراف الفاعلة في القطاع الخاص، إجراءات طوعية كي يزيدوا، بطريقة متماثلة، من شفافية أنشطتهم في مجال التعاون الإنمائي وتمويل التنمية.
    86. With the growing role played by non-traditional donors and private sector actors within the new aid architecture, there is a need to improve the availability of data on aid from different sources and to enhance aid coordination and alignment. UN 86 - ومع تنامي الدور الذي تقوم به الجهات المانحة غير التقليدية والجهات الفاعلة من القطاع الخاص في إطار البنية الجديدة للمعونة، هناك حاجة إلى تحسين توافر بيانات المساعدات من مصادر مختلفة، وتعزيز تنسيق المعونات المقدّمة والمواءمة بينها.
    Another issue that has been explored is the involvement of private sector actors in labour market planning. UN ومن بين المسائل الأخرى التي جرى بحثها إشراك الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص في تخطيط سوق العمل.
    5. Invites all States to take an active part in the implementation of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and stresses the importance of all actors, in particular private sector actors, and the close cooperation between private sector actors and national and local government authorities for purposes of such implementation; UN ٥ - تدعو جميع الدول إلى أن تشارك مشاركة فعلية في تنفيذ إعلان كولومبوس الوزاري بشأن الكفاءة في التجارة وتؤكد أهمية جميع العناصر الفاعلة، ولا سيما من القطاع الخاص، والتعاون الوثيق بين العناصر الفاعلة من القطاع الخاص وبين السلطات الحكومية الوطنية والمحلية ﻷغراض تنفيذ ذلك اﻹعلان؛
    These objectives can be achieved through concerted action and political will by Governments, civil society and corporate sector actors in developed and developing countries. UN ويمكن تحقيق هذين الهدفين باتخاذ الحكومات والمجتمع المدني والجهات الفاعلة في قطاع الشركات إجراءاتٍ متضافرةًَ والتحلي بإرادة سياسية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Publicly-funded services provision includes the participation of private sector actors, receiving governmental support. UN ويشمل تقديم الخدمات الممولة من الحكومة مشاركة جهات فاعلة من القطاع الخاص، تتلقى دعماً من الحكومة.
    The secretariat should also build up partnerships with local and international private—sector actors who may be interested in supporting TEA, either technically or financially. UN وينبغي لﻷمانة أيضا أن تؤسس عمليات شراكة مع العناصر الفاعلة في القطاع الخاص المحلي والدولي التي قد تهتم بدعم عمليات تقييم الكفاءة في التجارة إما تقنياً أو مالياً.
    The political turmoil and the volatile security situation have also heightened the risk of opportunistic alliances by armed elements with political or private sector actors for political or criminal purposes. UN كما سلط الاضطراب السياسي وتقلب الوضع الأمني الضوء على خطر التحالفات الانتهازية بين العناصر المسلحة وأطراف سياسية أو أطراف من القطاع الخاص تحقيقا لأغراض سياسية أو إجرامية.
    As a result, specific measures and mechanisms have been incorporated in order to ensure adequate training and capacity-building activities for security sector actors. UN ونتيجة لذلك، أُدرجت تدابير وآليات خاصة بغرض ضمان التدريب الكافي وأنشطة بناء القدرات الكافية للأطراف الفاعلة في قطاع الأمن.
    In such cases, often the control over natural resources is at stake, drugs are often involved, the conflicts are abetted by opportunistic neighbours, and private sector actors are complicit -- buying ill-gotten gains, helping to launder funds and feeding a steady flow of weapons into the conflict zone. UN وكثيرا ما يكون المتنازع عليه هـو السيطرة على الموارد الطبيعية، وكثيرا ما تكون للمخدرات علاقة بالأمر، ويقوم الجيران الانتهازيون بتأجيج الصراعات، وتتواطأ العناصر الفاعلة التابعة للقطاع الخاص - عن طريق شراء المكاسب غير المشروعة والمساعدة على غسل الأموال وتسريب الأسلحة بانتظام إلى منطقة الصراع.
    Parallel capacity-building programmes for justice sector actors started in Ghor and in Kandahar, supported by the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وبدأت برامج موازية لبناء قدرات المشتغلين في قطاع العدل في مقاطعتي غور وكانداهار، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد