:: Private sector financing tends to go to areas where silviculture and enabling conditions are favourable. | UN | :: يميل تمويل القطاع الخاص إلى الاتجاه نحو مجالات تكون فيها ظروف زراعة الغابات والظروف التمكينية مواتية. |
Banks may consider becoming more involved in the operating of commodity warehouses, to support commodity sector financing. | UN | وقد تنظر المصارف في إمكانية المشاركة بقدر أكبر في تشغيل المخازن السلعية من أجل دعم تمويل القطاع السلعي. |
(i) Modify public sector financing criteria and further streamline international funding processes and procedures to improve access to their funds; | UN | ' 1` تعديل معايير تمويل القطاع العام وزيادة تبسيط عمليات التمويل الدولي وإجراءاته لتيسير الوصول إلى الأموال؛ |
We urge African Governments to realize their Maputo commitments and devote 15 per cent of their national budget to health sector financing. | UN | ونحث الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزامات مابوتو وتكريس 15 في المائة من ميزانياتها الوطنية لتمويل القطاع الصحي. |
The complementary roles of public and private sector financing were highlighted, but they were not considered substitutes for each other. | UN | ورغم التشديد على التكامل القائم بين دوري مصادر التمويل من القطاع العام والخاص، فإن أي منهما لا يعتبر بديلا للأخر. |
He emphasized the wide range of current and potential private sector financing interests as well as the multiple sectors where financing could be identified. | UN | فأبرز النطاقَ الواسع للمصالح الحالية والمحتملة المتعلقة بتمويل القطاع الخاص، علاوة على القطاعات المتعددة التي يمكن الحصول على التمويل منها. |
The quality of UNCTAD's work on commodity sector financing was acknowledged. | UN | وتم التنويه بنوعية العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال تمويل قطاع السلع الأساسية. |
Many countries have taken steps to increase domestic public sector financing for HIV-related activities, an encouraging sign for the long-term sustainability of the response. | UN | ويتخذ العديد من البلدان خطوات لزيادة تمويل القطاع العام المحلي للأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو ما يشكل علامة مشجعة على استدامة التصدي على المدى الطويل. |
36. Private sector financing mainly comes into play to cover gaps in service resulting from a lack of government support. | UN | 36 - يأتي دور تمويل القطاع الخاص بشكل رئيسي لسد الثغرات في الخدمة الناتجة عن عدم وجود دعم حكومي. |
Its mains aims are to facilitate public sector financing, assist the Government in achieving its social and economic goals, and assist the authorities in matters of financial and economic policy. | UN | وتتجلى أهدافه العامة في تيسير تمويل القطاع العام ومساعدة الحكومة على بلوغ أهدافها الاجتماعية والاقتصادية وتقديم المساعدة للسلطات من حيث السياسة المالية والاقتصادية. |
Further efforts are needed to draw on private sector financing sources and innovation for sustainable development outcomes. | UN | وهناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود للاستفادة من مصادر تمويل القطاع الخاص وقدراته الابتكارية من أجل تحقيق نتائج التنمية المستدامة. |
24. A key issue in private sector financing is to ensure that investments are not made in illegal and unsustainable operations. | UN | 24 - وهناك مسألة أساسية في تمويل القطاع الخاص، هي التأكد من أن الاستثمارات لا تتم في عمليات غير قانونية وغير مستدامة. |
The programme aims at rehabilitating and strengthening the institutional and human resources capacity of the sector, bolstering basic health care through establishing a nationwide integrated primary health care system, generalizing health insurance and rationalizing health sector financing. | UN | ويهدف البرنامج إلى إعادة تأهيل وتعزيز قدرة الموارد البشرية والمؤسسية لهذا القطاع، ودعم الرعاية الصحية اﻷساسية من خلال إقامة نظام للرعاية الصحية اﻷولية على نطاق البلد، وتعميم التأمين الصحي، وترشيد تمويل القطاع الصحي. |
Private sector financing, in particular through market mechanisms, shall contribute to the provision of financial resources.] | UN | ويساهم تمويل القطاع الخاص في توفير الموارد المالية من خلال آليات السوق خاصةً.] |
In addition, there are also various options for private sector financing for, inter alia, training, education, management and marketing. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد خيارات متنوعة أيضا لتمويل القطاع الخاص من أجل عدة أمور منها التدريب والتعليم واﻹدارة والتسويق. |
In addition, there are also various options for private sector financing for, inter alia, training, education, management and marketing. | UN | وإضافة إلى ذلك، توجد خيارات متنوعة أيضا لتمويل القطاع الخاص من أجل عدة أمور منها التدريب والتعليم واﻹدارة والتسويق. |
In addition, there are limits to the resources available for official sector financing in bailing out countries in debt distress. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حدود للموارد المتاحة لتمويل القطاع الرسمي لإنقاذ البلدان التي تعجز عن سداد ديونها. |
Government-raised financing is less costly than reliance on private sector financing. | UN | والتمويل الحكومي أقل تكلفة من الاعتماد على التمويل من القطاع الخاص. |
Although numerically important, private sector financing was not a substitute for public sector financing, and innovative sources of financing would not be great enough to provide the financing required for sustainable development. | UN | ورغم أهمية حجم التمويل من القطاع الخاص، فهو ليس بديلاً عن التمويل من القطاع العام، ولن تبلغ مصادر التمويل المبتكرة حجماً كبيراً كافياً لتوفير التمويل اللازم للتنمية المستدامة. |
As regards private sector financing, the problem is that such projects, especially in poor countries, are not generally attractive, and yet these are the countries where assistance is most needed. | UN | وفيما يتعلق بتمويل القطاع الخاص، فالمشكلة تتمثل في أن مثل هذه المشاريع ليست جذابة بصورة عامة خاصة في البلدان الفقيرة، فضلا عن أن هذه البلدان بلدان أشد حاجة إلى المساعدة. |
This has been boosted by recent improvements in education sector financing as discussed below. | UN | وقد تعزز ذلك بالتحسن الذي طرأ مؤخراً على تمويل قطاع التعليم كما هو مبين أدناه. |
However, the trend has been to reduce the role of the public sector in ports, so that ports must now look more to private sector financing for some or all of their development needs. | UN | بيد أنه يوجد اتجاه نحو تخفيض دور القطاع العام في مجال المواني، بحيث أنه يجب على المواني أن تبحث اﻵن عن تمويل من القطاع الخاص لبعض أو لجميع احتياجات تطويرها. |
At the same time, the financial crisis has underscored limits and risks in private sector financing and the importance of the stability of financial markets to the real economy. | UN | وفي الوقت نفسه، سلطت الأزمة المالية الضوء على أوجه القصور والمخاطر في التمويل المقدم من القطاع الخاص وأهمية استقرار الأسواق المالية بالنسبة للاقتصاد الحقيقي. |