Among these, the contribution of the healthcare sector has been substantial. | UN | ومن بين هذه العوامل، كانت مساهمة قطاع الرعاية الصحية كبيرة. |
Among these, the contribution of the healthcare sector has been substantial. | UN | ومن بين هذه العوامل، كانت مساهمة قطاع الرعاية الصحية كبيرة. |
The NGO sector has a crucial role in society as the third sector, working together with government and business sector. | UN | ويقوم قطاع المنظمات غير الحكومية بدور بالغ الأهمية في المجتمع بوصفة القطاع الثالث متعاوناً مع الحكومة وقطاع الأعمال. |
In additions, private sector has been encouraged to participate more in the skilled labor development. | UN | وفضلاً عن هذا، كان هناك تشجيع للقطاع الخاص لكي يشارك بصورة أكبر في تطوير العمالة الماهرة. |
Many operators have been privatized and the regulation of the sector has been reformed. | UN | وتمت خصخصة العديد من متعهدي التشغيل، وأُصْلِحت القواعد التنظيمية للقطاع. |
The financial sector has been expanded to more rural areas and its microenterprise development programme has been implemented in 48 districts. | UN | فقد وسِّعت رقعة القطاع المالي لتشمل مزيدا من المناطق الريفية، كما يُنفذ برنامج تنمية المشاريع الصغرى في 48 منطقة. |
In particular, the minimum wage in ready-made garments (RMG) sector has been increased up to Taka 3,000 per month. | UN | ورُفع، على وجه الخصوص، الحد الأدنى للأجر في قطاع الملابس الجاهزة إلى 000 3 تاكا في الشهر. |
The business sector has a major responsibility for managing the life-cycle environmental impacts of the goods and services they supply. | UN | ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية كبرى عن إدارة آثار الدورة الحياتية البيئية المترتبة على السلع والخدمات التي يقدمها. |
The tourism sector has increased its contribution to total export earnings in virtually all Caribbean economies since 1980. | UN | وتزايدت مساهمة قطاع السياحة في مجموع ايرادات الصادرات في جميع الاقتصادات الكاريبية تقريبا منذ عام ٠٨٩١. |
Reduction of the size of the public enterprise sector has received greater attention than the need to improve management. | UN | وحظي تخفيض حجم قطاع المؤسسات العامة باهتمام أكبر من الاهتمام الذي حظيت به الحاجة إلى تحسين اﻹدارة. |
The increasing emphasis on the service sector has its drawbacks. | UN | وينطوي التركيز المتزايد على قطاع الخدمات على بعض المآخذ. |
The environment sector has been viewed as a separate sector standing outside the human well-being development planning equation. | UN | فكان يُنظر إلى قطاع البيئة على أنه قطاع منفصل خارج نطاق معادلة تخطيط تنمية الرفاه البشري. |
The commodity sector has, therefore, acted as one of the primary vectors in crises originating in developing countries. | UN | ولذلك، كان قطاع السلع الأساسية عاملا من العوامل الرئيسية في انتقال الأزمات الناشئة في البلدان النامية. |
The development of the non-governmental organization sector has also contributed to building civil society in the countries concerned. | UN | كما أن تطوير قطاع المنظمات غير الحكومية قد أسهم في بناء المجتمع المدني في البلدان المعنية. |
The figures allocated for the social sector has been provided in the section of this report on the " Economy " . | UN | وقد عُرضت الأرقام المخصصة للقطاع الاجتماعي في القسم الخاص بالاقتصاد في هذا التقرير. |
From the dialogue with the private sector, the issue of cost, particularly for the private sector, has been an impediment to an agreement. | UN | ومن خلال الحوار مع القطاع الخاص، شكلت مسألة التكلفة، وبخاصة للقطاع الخاص، عقبة في سبيل التوصل إلى اتفاق. |
The rapid development of the private sector has contributed to the availability of drugs in most countries. | UN | وقد أسهم التطور السريع للقطاع الخاص في توافر العقاقير في معظم البلدان. |
Indeed, the continuous degradation of the health sector has been exacerbated by this situation. | UN | وواقع أن التدهور المتواصل للقطاع الصحي قد تفاقم نتيجة لهذه الحالة. |
The Regional Preparatory Conference notes that the private sector has an important role to play in that effort. | UN | وينوه المؤتمر التحضيري الاقليمي بأن للقطاع الخاص دورا مهما ينبغي أن يؤديه في هذه الجهود . |
Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. | UN | وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا. |
At the time of writing, the non-governmental sector has been active in providing bursaries for girls to attend school. | UN | وقت إعداد هذا التقرير، كان القطاع غير الحكومي نشطا في تقديم منح مالية للبنات للذهاب إلى المدرسة. |