ويكيبيديا

    "sector of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاع
        
    • قطاع
        
    • والقطاع
        
    • للقطاع
        
    • الفئة من
        
    • قطاعا
        
    • وقطاع
        
    • شريحة من
        
    • لقطاع
        
    • بقطاع
        
    • بالقطاع
        
    • قطاعاً
        
    • أكثر قطاعات
        
    However, most children and adolescents work in the informal sector of the economy and are therefore prevented from attending school. UN ومع ذلك، يعمل في الأغلب الأطفال والمراهقون في القطاع الاقتصادي غير الرسمي، مما يفضي إلى استبعادهم من الدراسة.
    There is one major informal skill development center that has traditionally provided apprenticeship targeted at the informal sector of the economy. UN ويوجد مركز غير رسمي رئيسي واحد لتطوير المهارات، وقد دأب على توفير التلمذة الموجهة إلى القطاع غير المنظم للاقتصاد.
    These institutions cooperate together to offer professional standards of training in matters of priority concern for the maritime sector of their countries. UN وتتعاون هذه المؤسسات مع بعضها البعض لكي تقدم معايير مهنية للتدريب في أمور تهم على سبيل اﻷولوية القطاع البحري لبلدانها.
    MTRI Share of investment in transportation sector, % of public investment UN نصيب الاستثمار في قطاع النقل، كنسبة مئوية من الاستثمار العام
    Presentations were made on advances in the region in the use of space technologies, notably in the sector of forestry. UN وقُدِّمت عروض إيضاحية لما أُحرز في المنطقة من تقدُّم في استخدام تكنولوجيات الفضاء، لا سيما في قطاع الحراجة.
    Privatization programmes for the State sector of the economy have also begun. UN كما شُرع في تحويل القطاع العام من الاقتصاد إلى القطاع الخاص.
    The report will apply gender analysis to the unpaid sector of the economy, fiscal policies and trade liberalization policies. UN وسيطبق التقرير تحليل التباينات بين الجنسين على القطاع غير المأجور من الاقتصاد والسياسات الضريبية وسياسات تحرير التجارة.
    This is a sector of considerable importance in international trade, as experience shows in South-East Asian countries and Latin America. UN ويحظى هذا القطاع بأهمية كبيرة في التجارة الدولية، وفق ما تبينه تجارب بلدان جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية.
    The main sector of reconstruction activity has been electricity, which was allocated US$ 1,281 million or 30 per cent of the total. UN وكانت الكهرباء هي القطاع الرئيسي ﻷنشطة التعمير، حيث خصص لها ٢٨١ ١ مليون دولار أو ٣٠ في المائة من المجموع.
    It also encouraged the private sector of other countries to further develop partnership with small island developing States. UN كما حثت القطاع الخاص في بلدان أخرى على زيادة تطوير الشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It also encouraged the private sector of other countries to develop partnership with small island developing States further. UN كما حثت القطاع الخاص في بلدان أخرى على زيادة تطوير الشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In this sector of the economy, 80 per cent of workers and employees work in unfavourable conditions. UN وفي القطاع الخاص، كان 80 في المائة من الموظفين يعملون في ظل ظروف غير صحية.
    The promotion of the market economy and entrepreneurship increased the share of the private sector of the economy to 73 per cent. UN إن تعزيز اقتصاد السوق والأعمال الحرة أدى إلى رفع حصة القطاع الخاص في الاقتصاد إلى ما نسبته 73 في المائة.
    Over 70 per cent of women in Bamako district participate in the informal sector of the economy. UN إن ثمة 70 في المائة من النساء بمنطقة باماكو يضطلعن بنشاط في القطاع غير الرسمي.
    Environmental degradation was a chief reason for encouraging energy conservation in the transport sector of urban areas of developing countries. UN وكان التدهور البيئي أحد اﻷسباب الرئيسية لتشجيع حفظ الطاقة في قطاع النقل في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    Relations between the United Nations and agencies of civil society are growing in salience in every major sector of the United Nations agenda. UN والعلاقات بين اﻷمم المتحدة ووكالات المجتمع المدني آخذة في النمو بشكل سريع في كل قطاع مهم من قطاعات عمل اﻷمم المتحدة.
    The number of women working in the informal sector of the economy has increased rapidly in recent decades. UN وهناك قطاع شهد زيادة سريعة في العقود اﻷخيرة وهو قطاع العاملات بالقطاع غير المنظم من الاقتصاد.
    It was known for example that the research sector of the former GDR employed far more technical assistants than necessary. UN وكان معروفاً، مثلاً، أن قطاع البحوث في جمهورية ألمانيا الديمقراطية السابقة يستخدم مساعدين تقنيين أكثر مما يلزم بكثير.
    The industrial sector of Bermuda is small, although construction continues to be important. UN والقطاع الصناعي في برمودا صغير وإن ظل التشييد نشاطا هاما.
    Such a system should be more supportive of the productive sector of the economy rather than short-term capital movements. UN وينبغي أن يكون هذا النظام أكثر دعما للقطاع الإنتاجي الاقتصادي، وليس لدعم نقل رؤوس الأموال في الأجل القصير.
    These programmes combine tourist travel with medical treatment, forming an effective remedy against aging and the infirmities which more seriously affect this sector of the population. UN وتجمع هذه البرامج بين السياحة والعلاج الطبي، بوصفهما دواء ناجعا ضد الشيخوخة وضد العاهات التي تمس هذه الفئة من السكان أكثر من غيرها.
    In every country, adolescents constitute an important sector of the population with a greater and greater need for information and education in sexual and reproductive health. UN وفي كل بلد من البلدان، يشكل المراهقون قطاعا هاما من السكان يحتاج إلى قدر متزايد من المعلومات والتثقيف في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية.
    And for enterprises, data include location, sector of activity, size and distribution, and assets. UN أما بالنسبة إلى المشروعات، فالبيانات الضرورية تشمل المكان، وقطاع النشاط، والحجم والتوزيع، والأصول الاقتصادية.
    Almost every sector of Cuban society is affected by the punitive reach of extraterritorial application of the embargo. UN فكل شريحة من المجتمع الكوبي قد تضررت من التمديد العقابي لتطبيق الحصار المتجاوز للحدود الإقليمية.
    Cosmo teleport Knowhere to remote sector of galaxy, eh? Open Subtitles كوزمو نقل المكان المجهول لقطاع بعيد من المجرة
    Unilateral actions could damage the financial services sector of CARICOM member States. UN واتخاذ إجراءات من جانب واحد يمكن أن يضر بقطاع الخدمات المالية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    So, each screen shows a different sector of the city? Open Subtitles إذن كل شاشة تظهر قطاعاً مختلفاً من المدينة ؟
    That group represents the most vulnerable sector of humankind. UN وهذه الفئة تمثل أكثر قطاعات الجنس البشري تعرضا وضعفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد