ويكيبيديا

    "sector policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات القطاع
        
    • السياسات القطاعية
        
    • سياسات قطاع
        
    • سياسات قطاعية
        
    • سياسات القطاعات
        
    • وسياسات القطاع
        
    • السياسات في قطاع
        
    • السياسات العامة القطاعية
        
    • السياسات المتصلة بقطاع
        
    • والسياسات القطاعية
        
    • وسياسات القطاعات
        
    External sector policies included phased liberalization and managed exchange rates. UN وتضمنت سياسات القطاع الخارجي التحرير التدريجي وإدارة أسعار الصرف.
    There needs to be co-ordination of national sector policies and effective monitoring of regional decisions. UN وهناك حاجة إلي تنسيق سياسات القطاع الوطني والرصد الفعال للمقررات الإقليمية.
    The report called for increased cooperation between the Commission and regulators in identifying and reviewing sector policies. UN ودعا التقرير إلى زيادة التعاون بين اللجنة والجهات التنظيمية في مجال تحديد واستعراض السياسات القطاعية.
    the development of a National HIV/AIDS Workplace Policy and various related sector policies UN وضع سياسة وطنية لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه في أماكن العمل وشتى السياسات القطاعية في هذا المجال.
    Accordingly, human rights should be integrated into all health sector policies, including those bearing upon the skills drain. UN ولا بد إذن من تعميم حقوق الإنسان في جميع سياسات قطاع الصحة بما فيها تلك السياسات التي لها ضلع في نزوح المهارات.
    The Kingdom of Swaziland has developed some sector policies that are climate-change friendly, such as our pro-green energy policy and water resources policy, to mention a couple. UN وقد أعدت مملكة سوازيلند بعض سياسات قطاعية تتناسب مع تغير المناخ، أذكر منها على سبيل المثال سياستنا المشجعة للطاقة الخضراء وسياستنا الخاصة بالموارد المائية.
    They should also ensure consistency with other government sector policies; UN كما ينبغي لها كفالة الاتساق مع سياسات القطاعات الحكومية الأخرى؛
    The Executive Director reminded delegates that creating enabling environments for microcredit through inclusive financial sector policies is one of the UNCDF practice areas. UN وذكَّر المدير التنفيذي الوفود بأن إيجاد بيئات ممكنة للتمويلات الصغرى من خلال سياسات القطاع المالي الشاملة يمثل أحد مجال ممارسات الصندوق.
    In addition, health sector policies, service delivery and financing arrangements should be reviewed and modified to respond to girls' specific health needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراجعة وتعديل سياسات القطاع الصحي وطرق تقديم الخدمات فيه وترتيبات تمويله، لكي تلبي الاحتياجات الصحية المحددة للفتيات.
    One country set up a special executive service to implement public sector policies. UN وقام أحد البلدان بإنشاء دائرة تنفيذية خاصة لتنفيذ سياسات القطاع العام.
    As to financial sector policies, it would continue to assess the impact of regulatory fragmentation, advance the discussion on cross-border resolution regimes, the impact of shadow banking and macrofinancial risks, in addition to filling data gaps. UN وبصدد سياسات القطاع المالي، سيواصل الصندوق تقييم أثر تجزؤ القواعد التنظيمية، والمضي قدما بالنقاش حول نظام التسويات عبر الحدود، وتأثير النظام المصرفي الموازي، والمخاطر المالية الكلية، إضافة إلى معالجة الفجوات في البيانات.
    Public sector policies will need to be designed to leverage private finance through risk sharing and by better aligning private incentives with public goals. UN ويجب وضع سياسات القطاع العام على نحو يكفل تسخير التمويل الخاص عن طريق تقاسم المخاطر وتحسين المواءمة بين حوافز القطاع الخاص وأهداف القطاع العام.
    :: Enactment of sector policies and use of action plans to track and monitor their implementation, ensuring adequacy of resources allocated to them. UN :: تفعيل السياسات القطاعية ووضع خطط عمل لتتبع تنفيذها ورصده بما يكفل كفاية الموارد المخصصة لها.
    Clearly, viable sector policies must remain a condition for donor funding also in the railway sector. UN ومن الواضح أن السياسات القطاعية المجدية لا بد أن تبقى شرطا بالنسبة لتمويل المانحين في قطاع السكك الحديدية أيضا.
    The Government had incorporated sustainable development principles into relevant sector policies, such as transport and energy. UN وقال إن الحكومة أدمجت مبادئ التنمية المستدامة في السياسات القطاعية ذات الصلة، كالنقل والطاقة.
    Meaningful and sustainable social development cannot be achieved by implementing sector policies independently. UN إن التنمية الاجتماعية المحسوسة والمستدامة لا يمكن تحقيقها بتنفيذ السياسات القطاعية تنفيذا مستقلا.
    Aside from the general forum of the Council of Ministers, security sector policies are developed largely within the institutions rather than by a coordinating body or in compliance with an overall plan. UN وباستثناء المنتدى العام لمجلس الوزراء، توضع سياسات قطاع الأمن بدرجة كبيرة داخل المؤسسات وليس من جانب هيئة تنسيقية أو وفقا لخطة عامة.
    19.9 (a) Improved housing sector policies through implementation of recommendations. UN 19-9 (أ) تحسين سياسات قطاع الإسكان عن طريق تنفيذ التوصيات.
    Its disaggregation into sector policies would attract more funds from existing or new donors and help shift towards a sectoral approach and sector-wide programmes. UN ومن شأن تجزئتها إلى سياسات قطاعية أن يجتذب مزيدا من الأموال من المانحين القائمين والجدد ويساعد على الانتقال نحو الأخذ بنهج قطاعي وبرامج على نطاق القطاعات.
    At the same time, there is need to align actions across sectors to ensure the overall coherence of sector policies and maximize synergies. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة لمواءمة الإجراءات في مختلف القطاعات لضمان الاتساق العام في سياسات القطاعات وتعظيم التآزر.
    The Fund has provided the host country with technical assistance and training in a number of areas, including public expenditure, tax and customs, monetary accounting, bank supervision, monetary policy and statistics, external sector policies, public finance, macroeconomic analysis and balance of payments. UN ووفر صندوق النقد الدولي للبلد المضيف المساعدة التقنية والتدريب في عدد من المجالات، بما في ذلك اﻹنفاق العام، والضرائب والجمارك، والمحاسبة المالية، واﻹشراف على المصارف، والسياسة النقدية واﻹحصاءات، وسياسات القطاع الخارجي، والمالية العامة، والتحليل الاقتصادي الكلي، وميزان المدفوعات.
    (a) Improved housing sector policies through implementation of recommendations, taking into account the concerns of vulnerable population groups UN (أ) تحسين السياسات في قطاع الإسكان عن طريق تنفيذ التوصيات، أخذا بعين الاعتبار شواغل الجماعات السكانية المستضعفة
    A. Incorporate indigenous peoples' issues into the formulation of sector policies for development cooperation and address indigenous peoples' issues in their joint development programmes and projects UN ألف - إدراج القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية في صياغة السياسات العامة القطاعية من أجل التعاون الإنمائي ومعالجة قضايا الشعوب الأصلية في برامجها ومشاريعها الإنمائية المشتركة
    76. In order to improve sanitation and access to safe drinking water, Government has put in place programmes to operationalise water sector policies. UN 76- ومن أجل تحسين المرافق الصحية وفرص الحصول على المياه الصالحة للشرب، وضعت الحكومة برامج لتنفيذ السياسات المتصلة بقطاع المياه.
    Country strategies and sector policies are designed with a view to mainstreaming a gender perspective in all activities. UN ويجري تصميم الاستراتيجيات القطرية والسياسات القطاعية بحيث تهدف إلى مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة.
    In all countries, the forest sector will be affected directly and/or indirectly by both forest sector policies and other sectors’ policies. UN وفي جميع البلدان يتأثر قطاع الغابات بصورة مباشرة و/أو غير مباشرة بسياسات قطاع الغابات وسياسات القطاعات اﻷخرى في آن واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد