ويكيبيديا

    "sectors covered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات المشمولة
        
    • والقطاعات المشمولة
        
    Coverage in terms of sectors covered has increased fivefold during the period UN زاد عدد القطاعات المشمولة بمقدار خمسة أضعاف خلال هذه الفترة
    All sectors covered by Agenda 21 are equally important and thus deserve attention by the international community on an equal footing. UN وتتساوى جميع القطاعات المشمولة بجدول أعمال القرن ١٢ في أهميتها، ومن ثم فهي جديرة باهتمام المجتمع الدولي على قدم المساواة.
    All sectors covered by Agenda 21 are equally important and thus deserve attention by the international community on an equal footing. UN وتتساوى جميع القطاعات المشمولة بجدول أعمال القرن ٢١ في أهميتها، ومن ثم فهي جديرة باهتمام المجتمع الدولي على قدم المساواة.
    All sectors covered by Agenda 21 are equally important and thus deserve attention by the international community on an equal footing. UN وتتساوى جميع القطاعات المشمولة بجدول أعمال القرن ٢١ في أهميتها، ومن ثم فهي جديرة باهتمام المجتمع الدولي على قدم المساواة.
    The projection periods and the sectors covered also varied among Parties. UN وتفاوتت أيضا فترات الإسقاط والقطاعات المشمولة فيما بين الأطراف.
    The sectors covered in estimating the range of uncertainty were more often energy, agriculture and land-use change and forestry (LUCF), and in some cases the waste and industrial sectors. UN وفي أكثر الأحيان، كانت القطاعات المشمولة في تقدير مدى عدم التيقن هي الطاقة، والزراعة، وتغير استخدام الأرض والحراجة، وفي بعض الأحيان قطاعا النفايات والصناعة.
    32. Concerning the minimum wage system, there is a fixed wage for unskilled workers that includes all workers in all sectors covered under the provisions of Labour Act No. 71 of 1987. Compliance therewith is monitored by means of inspection committees. UN ٢٣- وفيما يخص نظام الحد اﻷدنى لﻷجور، فإن هناك تحديداً ﻷجر العامل غير الماهر ويشمل كافة العاملين في كل القطاعات المشمولة بأحكام قانون العمل رقم ١٧ لسنة ٧٨٩١، ويجري مراقبة الالتزام به عن طريق لجان التفتيش.
    Attempts to assess the market access conditions for services based on an analysis of GATS commitments in terms of sectors covered and qualifications made are likely to provide only limited guidance to developing-country policy-makers. UN ٠٣- إن محاولات تقييم شروط وصول الخدمات إلى اﻷسواق استناداً إلى تحليل الالتزامات المنصوص عليها بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من حيث القطاعات المشمولة والشروط السارية يُحتمل ألا تتيح سوى إرشاد محدود لواضعي السياسات في البلدان النامية.
    Subsection IID highlights some of the major projects undertaken at the bilateral and multilateral levels in the sectors covered by the draft programme of action; where relevant, in order to give a more up-to-date picture of donor support, it also includes information on major activities initiated in 1993, even though those activities are not covered in the report for statistical purposes. UN ويبرز الجزء دال من الفرع الثاني بعضا من المشاريع الرئيسية المضطلع بها على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في القطاعات المشمولة بمشروع برنامج العمل؛ وحيثما يقتضي اﻷمر، وﻹعطاء صورة أوفى للدعم المقدم من المانحين، يتضمن هذا الجزء الفرعي أيضا معلومات عن اﻷنشطة الرئيسية المستهلة في عام ٣٩٩١، وإن كان التقرير لا يغطي تلك اﻷنشطة لﻷغراض الاحصائية.
    Subsection IID highlights some of the major projects undertaken at the bilateral and multilateral levels in the sectors covered by the draft programme of action; where relevant, in order to give a more up-to-date picture of donor support, it also includes information on major activities initiated in 1993, even though those activities are not covered in the report for statistical purposes. UN ويبرز الجزء دال من الفرع الثاني بعضا من المشاريع الرئيسية المضطلع بها على المستويين الثنائي والمتعدد اﻷطراف في القطاعات المشمولة بمشروع برنامج العمل؛ وحيثما يقتضي اﻷمر، وﻹعطاء صورة أوفى للدعم المقدم من المانحين، يتضمن هذا الجزء الفرعي أيضا معلومات عن اﻷنشطة الرئيسية المستهلة في عام ٣٩٩١، وإن كان التقرير لا يغطي تلك اﻷنشطة لﻷغراض الاحصائية.
    80. With regard to the minimum wage system, there is a fixed wage for unskilled workers which applies to workers in all sectors covered by the provisions of Labour Act No. 71 of 1987 and compliance therewith is monitored by inspection boards. UN 80- وفيما يخص نظام الحد الأدنى للأجور، فان هناك تحديداً لأجر العامل غير الماهر ويشمل كافة العاملين في كل القطاعات المشمولة بأحكام قانون العمل رقم 71 لسنة 1987، ويجري مراقبة الالتزام به عن طريف لجان التفتيش.
    The United States proposal of May 2000 advocates a comprehensive classification of energy services covering the entire chain of these services, to serve as a basis for a model schedule to enable WTO Members to undertake commitments across the entire range of sectors covered by the model schedule. UN ودعت الولايات المتحدة في اقتراح قدمته في أيار/مايو 2000(25) إلى وضع تصنيف كامل لخدمات الطاقة يشمل سلسلة هذه الخدمات بأسرها لاستخدامه أساساً لجدول نموذجي يتيح لأعضاء منظمة التجارة العالمية اتخاذ التزامات في جميع القطاعات المشمولة بالجدول النموذجي.
    (e) Approaches to scaling up from concentrating on a small number of target areas (geographically and in terms of sectors covered) to considering the whole country and all sectors, including how to design and sequence implementation so as to facilitate access to additional funding as it becomes available; UN (ﻫ) نُهج للارتقاء من التركيز على عدد قليل من المناطق المستهدَفة (جغرافياً ومن حيث القطاعات المشمولة) إلى دراسة البلد ككل وجميع القطاعات، بما في ذلك كيفية تصميم التنفيذ وتسلسله من أجل تيسير الحصول على التمويل كلما صار متاحاً؛
    In order to be compatible with the GATS, an agreement for trade in services must fulfil two basic conditions: (i) it has to have " substantial sectoral coverage " and shall include all the modes of supply of services, and (ii) it has to provide for national treatment for services providers of the Member States in the services covered by the agreement, e.g eliminating of all discrimination among the parties, in the sectors covered. UN ٠٧- ويتعين أن يتوفر في كل اتفاق للتجارة في الخدمات، يراد منه أن يكون متمشيا مع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، شرطان أساسيان: `١` أن يوفر " تغطية قطاعية مهمة " وأن يتضمن جميع طرق توريد الخدمات، و`٢` أن ينص على منح المعاملة الوطنية لمقدمي الخدمات من الدول اﻷعضاء في مجال الخدمات التي يغطيها الاتفاق، بمعنى أن ينص على إلغاء جميع أشكال التمييز بين اﻷطراف المتعاقدة في القطاعات المشمولة بالاتفاق.
    The sectors covered by the impacts and vulnerability assessments presented in most national communications were the following: agriculture and food security, water resources, coastal zone and marine ecosystems, fisheries, human health, terrestrial ecosystems, human settlements, mountain and freshwater ecosystems, and wildlife and biodiversity. UN 22- وكانت القطاعات المشمولة بعمليات تقييم الآثار وشدة التأثر المقدمة في معظم البلاغات الوطنية على النحو التالي: الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية، والنظم الإيكولوجية للمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية، والنظم الإيكولوجية البرية، والمستوطنات البشرية، والنظم الإيكولوجية للجبال والمياه العذبة، والحياة البرية، والتنوع البيولوجي.
    25/ In order to be compatible with GATS, an agreement for trade in services must fulfil two basic conditions: (a) it has to have " substantial sectoral coverage " and shall include all the modes of supply of services; and (b) it has to provide for national treatment for services providers of the member States in the services covered by the agreement, for example, elimination of all discrimination between parties, in the sectors covered. UN )٢٥( لكي يكون أي اتفاق للتجارة في مجال الخدمات، متوافقا مع GATS، يجب أن يستوفي شرطين أساسيين: )أ( أن يكون له " تغطية قطاعية هامة " ، وأن يتضمن كامــل طريقة اﻹمداد بالخدمات؛ و )ب( أن ينص على المعاملة الوطنية لموردي الخدمات المنتمين الى الدول اﻷعضاء في مجال الخدمات المشمولة بالاتفاق، ومن ذلك، مثلا، إزالة كل أشكال التمييز بين اﻷطراف، في القطاعات المشمولة.
    Nine of the Parties reported uncertainties; one (Kyrgyzstan) provided the information quantitatively; three (Benin, Iran, Kenya) provided the information qualitatively; and five (Albania, Cambodia, Namibia, Tajikistan, The former Yugoslav Republic of Macedonia) reported both qualitatively and quantitatively. The sectors covered in estimating the range of uncertainty were often energy, land-use change and forestry (LUCF), agriculture and waste. UN وأبلغت تسعة أطراف عن أوجه عدم تيقن؛ وقدم طرف واحد (قيرغيزستان) معلومات كمية؛ بينما قدمت ثلاثة أطراف (إيران، بنن، كينيا) معلومات نوعية، وقدمت خمسة أطراف (ألبانيا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، طاجيكستان، كمبوديا، ناميبيا) معلومات نوعية وكمية على السوء، وفي كثير من الأحيان، كانت القطاعات المشمولة في تقدير مدى عدم التيقن هي الطاقة، وتغير استخدام الأرض والحراجة، والزراعة، والنفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد