Such a process should include the participation of all sectors involved in the promotion and protection of children's rights and should be completed as soon as possible. | UN | وينبغي لعملية كهذه أن تتضمن مشاركة جميع القطاعات المعنية في تعزيز وحماية حقوق الأطفال وينبغي إكمالها في أسرع وقت ممكن. |
Nicaragua has also established an Inter-agency Committee on Human Rights (CIDH) aimed at guaranteeing participation by all sectors involved in implementing the provisions of the human rights treaties. | UN | كما أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لحقوق الإنسان لكفالة مشاركة كل القطاعات المعنية بتنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان. |
The estimation proposed was calculated on the basis of imports, and on the current situation in the various sectors involved. | UN | واحتُسبت التقديرات المقترحة استنادا إلى الصادرات والحالة الراهنة لمختلف القطاعات المعنية. |
A demonstration project will focus on the use of appropriate building materials and training of all sectors involved in the process. | UN | وسيركز مشروع نموذجي على استخدام مواد البناء وتدريب كافة القطاعات المشاركة في العملية. |
It will be equally important for the various sectors involved in the management of human activities that impact on oceans and their resources to consider specific measures within the broader context of food security. | UN | وبنفس درجة الأهمية، يتعين على مختلف القطاعات المشاركة في إدارة الأنشطة البشرية التي تؤثر على المحيطات ومواردها أن تنظر في اتخاذ تدابير محددة في الإطار الأوسع للأمن الغذائي. |
Indigenous knowledge is still embedded in the collective memory and it is up to all the sectors involved to make it part of the new higher education paradigm practised by the institutions attending such events. | UN | ولا تزال معارف الشعوب الأصلية مغروسة في الذاكرة الجماعية ويتوقف على جميع القطاعات المعنية جعلها جزءا من النموذج الجديد للتعليم العالي الذي تعتمده المؤسسات التي تشارك في هذه المناسبات. |
The Ministry of Women and Social Development is implementing the National Programme against Family Violence and Sexual Abuse, in coordination with the other sectors involved. | UN | ويتولى تنفيذها البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، الذي ينسق مع سائر القطاعات المعنية. |
The NFPU is composed of six senior officials from the various sectors involved in the control of money-laundering, in particular the customs authority, the treasury department, the police and the Central Bank of the West African States (BCEAO). | UN | ويتكون هذا الجهاز من ستة موظفين رفيعي المستوى من مختلف القطاعات المعنية بمكافحة غسل الأموال، وبخاصة الجمارك والخزانة والشرطة والمصرف المركزي لدول غرب أفريقيا. |
Her experience of other regional processes has demonstrated to her that dialogue with civil society constitutes a sound practice which offers an opportunity to exchange not only views and perspectives on the phenomenon of migration but also responsibilities, in a search for consensus among all the sectors involved. | UN | وإن الخبرة التي اكتسبتها من عمليات إقليمية أخرى أثبتت لها أن الحوار مع المجتمع المدني ممارسة سليمة تتيح فرصة، لا لتبادل الآراء ووجهات النظر بشأن ظاهرة الهجرة فحسب، بل تبادل المسؤوليات أيضاً، سعياً إلى التوصل إلى توافق في الآراء فيما بين جميع القطاعات المعنية. |
Thus, given the social importance of the sectors involved, the room for adjusting or cutting down on the use of CFCs is relatively limited. | UN | وبالتالي، تكون إمكانية التكيف أو الحد من استخدام هذه المركبات محدودة نسبياً نظراً إلى أهمية القطاعات المعنية في الحياة الاجتماعية. |
- To encourage and promote the participation of all sectors involved in PRONAM activities in order to expand their scope. | UN | - تشجيع وتعزيز مشاركة جميع القطاعات المعنية بأنشطة البرنامج الوطني للمرأة توسيعا لنطاق تلك اﻷنشطة. |
Adequate attention to the capacity of these sectors will lead to a more sustainable and inclusive humanitarian response, which is essential to close coordination of all the sectors involved. | UN | وسيؤدي إيلاء الاهتمام الكافي لقدرات هذه القطاعات إلى مزيد من الاستجابة الإنسانية المستدامة والشاملة، وهي أمر أساسي للتنسيق الوثيق لجميع القطاعات المعنية. |
88. This approach should also involve an increase in the level of investments in the sectors involved in combating desertification. | UN | 88- كما يجب أن يندرج في هذا المنظور رفع مستوى الاستثمار في القطاعات المعنية بمكافحة التصحر. |
8. The State sectors involved must establish measures and plans for prevention, contingency and impact mitigation, in the event of undesired contact that could affect indigenous peoples in isolation. | UN | 8 - يجب على القطاعات المعنية التابعة للدولة صياغة تدابير وخطط للوقاية والتأهب للطوارئ وتخفيف الأثر في حالة حدوث اتصال غير مرغوب فيه يمكن أن تتأثر به الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة. |
— Ensure institutionalized and continuous sensitization and training programmes for all sectors involved in responding to children in distress, particularly law enforcement officers, judges and social workers; | UN | - تأمين برامج التوعية والتدريب المؤسسية والمستمرة لكافة القطاعات المعنية بتلبية احتياجات اﻷطفال المحتاجين، وخاصة للموظفين المكلفين بتنفيذ القوانين، والقضاة والمشرفين الاجتماعيين؛ |
4. The importance, at regional, national and local levels, of integrated processes, which enable all the sectors involved to contribute, for the purpose of formulating policy and making decisions. | UN | 4 - أهمية العمليات المتكاملة على الأصعدة الإقليمي والوطني والمحلي، فهي تمكِّـن جميع القطاعات المعنية من الإسهام، بغرض وضع السياسات واتخاذ القرارات. |
(b) The audit should be carried out by a multidisciplinary team drawn from the various sectors involved to date in visiting prisons; | UN | (ب) إجراء هذه الدراسة بمعرفة فريق متعدد التخصصات يتم اختيار أعضائه من مختلف القطاعات المشاركة حتى الآن في زيارة السجون؛ |
It should not be subsumed under some of the sectoral priorities but should be viewed as a unifying document that should facilitate the programming of actions for the various sectors involved in desertification control and arresting land degradation. | UN | ولا ينبغي إلحاقها ببعض الأولويات القطاعية، بل يجب اعتبارها وثيقة موحِّدة من شأنها تسهيل برمجة التدابير على مختلف القطاعات المشاركة في الحد من التصحر وفي وقف تدهور الأراضي. |
It is of absolute importance that all the sectors involved in humanitarian activities, including the United Nations system, respect these principles and avoid roles contrary to their mandates, which must remain strictly humanitarian at all times and in all places. | UN | ومن اﻷهمية القصوى أن تحترم هذه المبادئ جميع القطاعات المشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية، بما فيها منظومة اﻷمــم المتحــدة، وأن تتحاشى الاضطلاع بأدوار تتعارض وولاياتها، وهذه الولايات يجب أن تظل ذات طابع إنساني دقيــق في جميع اﻷحوال وفي جميــع اﻷماكن. |
Such restrictions tend to be justified on the basis of the strategic importance of the sectors involved for the host economy or, sometimes, with reference to particular industries or geographical locations, on national security grounds. | UN | وغالبا ما تبرر هذه القيود على أساس ما للقطاعات المعنية من أهمية استراتيجية للاقتصاد المضيف، أو تبرر أحيانا، فيما يتعلق بصناعات أو مواقع جغرافية معينة، بالاستناد الى دواعي اﻷمن الوطني. |
That means that the sectors involved in the response will have to be mobilized in the country to work together. | UN | ومعنى هذا تعبئة القطاعات المشتركة في الاستجابة على نطاق البلد لتعمل معا. |
Development of co-ordination plans including protocols for sectors involved in domestic violence including: police; the media; government entities; health service providers, and NGOs - to work in a coordinated manner to promote inclusion of domestic violence victims in the labour market. | UN | وضع خطط تنسيق، تشمل بروتوكولات للقطاعات المشاركة في العنف المنزلي، مثل: الشرطة؛ ووسائط الإعلام؛ والكيانات الحكومية؛ ومقدمي الخدمات الصحية؛ والمنظمات غير الحكومية - وذلك للعمل على نحوٍ منسق من أجل تعزيز إدماج ضحايا العنف المنزلي في سوق العمل. |