(a) Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
(a) Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
(a) Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
Provision of safe and secure facilities for the United Nations Assistance Mission for Iraq | UN | توفير مرافق آمنة ومأمونــــة لبعثة الأمم المتحـــــدة لتقديـــــم المساعــدة إلى العراق |
Establishing secure facilities and other measures to enhance physical protection are a central aspect of this effort. | UN | ومن الجوانب الرئيسية لهذا المجهود إنشاء مرافق آمنة واتخاذ تدابير أخرى لتعزيز الحماية المادية. |
Such recordings should be kept in secure facilities and made available to investigators, detainees and their lawyers; | UN | وينبغي حفظ هذه التسجيلات في مرافق آمنة وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها للمحققين وللمحتجزين ومحاميهم؛ |
secure facilities within the airport terminal area are currently used by UNPOS and the country team for meetings with Somali officials. | UN | ويستخدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والفريق القطري حاليا المرافق المؤمّنة داخل منطقة صالة المطار لعقد الاجتماعات مع المسؤولين الصوماليين. |
States members of the Organization conduct regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. | UN | وتجري الدول الأعضاء في المنظمة عمليات منتظمة للتحقق من أمن المرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل. |
There are currently no secure facilities for people considered to be mentally unstable or a danger to the community. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن مرافق مؤمَّنة للأشخاص الذين يعتبرون غير مستقرين عقلياً أو الذين يمثلون خطراً على المجتمع. |
(a) maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
(a) maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
(a) maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
" (a) Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | ' ' (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
(a) maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
(a) Maintenance of confidential data and information in secure facilities and development of security procedures to prevent unauthorized access to or removal of such data and information; | UN | (أ) الاحتفاظ بالبيانات والمعلومات السرية في أماكن آمنة واتخاذ تدابير أمنية للحيلولة دون الوصول إلى تلك البيانات والمعلومات أو نقلها بدون إذن؛ |
Such recordings should be kept in secure facilities and be made available to investigators, detainees and their lawyers; | UN | وينبغي حفظ هذه التسجيلات في مرافق آمنة وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها للمحققين وللمحتجزين ومحاميهم؛ |
Such recordings should be kept in secure facilities and be made available to investigators, detainees and their lawyers; | UN | وينبغي حفظ هذه التسجيلات في مرافق آمنة وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها للمحققين وللمحتجزين ومحاميهم؛ |
Such recordings should be kept in secure facilities and made available to investigators, detainees and their lawyers; | UN | وينبغي حفظ هذه التسجيلات في مرافق آمنة وإتاحة إمكانية الاطلاع عليها للمحققين وللمحتجزين ومحاميهم؛ |
It inquired about plans to provide safe and secure facilities for juveniles who had committed criminal offences, in keeping with its obligations under the Convention on the Rights of the Child. | UN | وطلبت معلومات عن الخطط المصممة لتوفير مرافق آمنة وسليمة للأحداث الجانحين، مع التقيّد بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
This amount includes requirements related to the provision of safe and secure facilities, in Baghdad, for UNAMI in the amount of $180,150,000. | UN | ويغطي هذا المبلغ الاحتياجات المتصلة بتوفير مرافق آمنة ومأمونة في بغداد لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق البالغة 000 150 180 دولار. |
B. Proposal for the provision of safe and secure facilities for the United Nations Assistance Mission for Iraq | UN | باء - المقترح المتعلق بتوفير مرافق آمنة ومأمونــــة لبعثة الأمم المتحـــــدة لتقديـــــم المساعــدة إلى العراق |
The Joint Mission determined that the port city had all the necessary capabilities required to handle the planned loading and shipment of chemical warfare agents, as well as sufficiently secure facilities for the deployment of Joint Mission personnel. | UN | واعتبرت البعثة المشتركة أن هذا الميناء تتوفر فيه جميع القدرات اللازمة لإنجاز ما هو مقرر من أعمال تحميل عناصر الحرب الكيميائية وشحنها، إضافة إلى المرافق المؤمّنة تأميناً كافياً لاستقبال أفراد البعثة المشتركة. |
And we showed Synequanon that their so-called secure facilities are vulnerable, and that their systems, they can be brought down. | Open Subtitles | وأظهرنا ما يسمي أمن المرافق المستهدفة و نظامه الذي كان يمكن إحضاره لأسفل |
Women are housed in three secure facilities separate from those for male prisoners, who are housed in 17 facilities. | UN | 358 - وتقيم النساء في ثلاثة مرافق مؤمَّنة منفصلة عن مرافق السجناء من الرجال المقيمين في 17 مرفقاً. |