ويكيبيديا

    "security and control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والمراقبة
        
    • أمن ومراقبة
        
    • الأمن والرقابة
        
    • الأمن والسيطرة
        
    • الأمن والنظام
        
    • اﻷمن ومراقبة
        
    • بأمن ومراقبة
        
    • الأمنية والرقابية
        
    • والأمن والمراقبة
        
    The role of health staff in prisons is that of caregivers, and they should not be involved in measures of security and control. UN ودور الموظفين الصحيين في السجون هو تقديم الرعاية، وينبغي عدم إشراكهم في تدابير الأمن والمراقبة.
    2. Assisting in the development of border security and control UN 2 - المساعدة في تطوير الأمن والمراقبة على الحدود
    These systems provide the opportunity for exchange of data across borders and enhanced security and control, while facilitating legitimate trade. UN فهذه الأنظمة تمكّن من تبادل البيانات عبر الحدود وتعزيز الأمن والمراقبة مع تيسير التجارة المشروعة.
    WMD materials security and control UN أمن ومراقبة المواد المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Please describe any existing measures taken or proposed to strengthen the security and control of aircraft, airports, and maritime navigation to prevent it from the movement of terrorists into, or out of the country. UN ويرجى وصف أية تدابير قائمة متخذة أو مقترحة لتعزيز أمن ومراقبة الطائرات والمطارات والملاحة البحرية لمنعها من نقل الإرهابيين إلى داخل البلد أو إلى خارجه.
    :: Implementation of security and control measures for the receipt, transport and logging of all evidence movement UN :: تنفيذ تدابير الأمن والرقابة المتعلقة باستلام ونقل وتسجيل كل تحركات الأدلة
    7. Security and control: discipline, segregation, use of force and restraints UN 7- الأمن والسيطرة: الانضباط والفصل واستخدام القوة والقيود
    Welcoming the establishment in the Democratic Republic of the Congo of democratically elected institutions, and reaffirming the sovereign authority of the elected government to establish effective security and control throughout the national territory, UN وإذ يرحب بإنشاء مؤسسات جديدة منتخبة على نحو ديمقراطي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعيد تأكيد السلطة السيادية للحكومة المنتخبة في إرساء الأمن والنظام في جميع أنحاء الإقليم الوطني،
    Installation of fire-alarm systems in the old building blocks and connection to the existing system ($22,500), installation of electronic security fencing to ensure better security and control of the premises ($10,000), continuation of the landscaping of the grounds ($15,000) and improvements to the conference-servicing facilities with the upgrading of existing audiovisual equipment ($33,000); UN إنشاء أنظمة إنذار بالحريق في أجنحة المبنى القديمة، وإجراء توصيلات للربط بالنظام الحالي )٥٠٠ ٢٢ دولار(، وإنشاء سياج أمن الكتروني لتحسين حالة اﻷمن ومراقبة المباني )٠٠٠ ١٠ دولار(، ومواصلة تحسين منظر اﻷراضي )٠٠٠ ١٥ دولار(، وتحديث مرافق خدمة المؤتمرات وإصلاح المعدات السمعية البصرية الحالية )٠٠٠ ٣٣ دولار(؛
    (a) The strategic processes for risk control and governance, and the internal control framework, including information technology security and control; UN (أ) العمليات الاستراتيجية للحد من المخاطر والإدارة وإطار الرقابة الداخلية بما في ذلك ما يتعلق بأمن ومراقبة تكنولوجيا المعلومات؛
    Although effective border control was considered necessary by many participants, it was recognized that security and control measures alone would not eliminate irregular migration. UN ورغم أن العديد من المشاركين اعتبروا المراقبة الفعالة للحدود أمرا ضروريا، فقد أقروا بأن التدابير الأمنية والرقابية لن تقضي وحدها على الهجرة غير القانونية.
    The Conference security and control Room is located in room 101 of the QNCC. UN يوجد مكتب شؤون الأمن والمراقبة الخاصة بالمؤتمر في الغرفة رقم 101 في مركز قطر الوطني للمؤتمرات.
    On this basis, the host country should locate a number of embassies in one area, thereby facilitating security and control and the provision of measures that will guarantee security protection for the embassies. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي على البلد المضيف أن يضع عددا من السفارات في منطقة واحدة، وبذلك يسهِّل الأمن والمراقبة ويوفر التدابير التي تضمن الحماية الأمنية للسفارات.
    Although effective border control was considered necessary by many participants, there was recognition that security and control measures alone would not eliminate irregular migration. UN وعلى الرغم من أن العديد من المشاركين رأوا أن مراقبة الحدود أمر ضروري، فقد كان هناك إقرار بأن تدابير الأمن والمراقبة وحدها لن تقضي على حالات الهجرة غير النظامية.
    IAEA projects supported by the EU aim at strengthening national legislative and regulatory infrastructure for the implementation of international instruments in the areas of nuclear security and control of nuclear and other radioactive materials, and strengthening States' capabilities for detection of, and response to, illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials. UN وتهدف مشاريع الوكالة التي يدعمها الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز التشريعات الوطنية والهياكل التنظيمية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية في مجالات الأمن والمراقبة النووية والمواد المشعة الأخرى، وتعزيز قدرات الدول على الرصد والتصدي للاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة الأخرى.
    (c) The difficulty of providing security and control for embassy buildings that are attached to residential buildings; UN (ج) صعوبة توفير الأمن والمراقبة لمباني السفارة الملحقة بالمباني السكنية؛
    2. Assisting in the development of border security and control UN 2 - المساعدة على تطوير أمن ومراقبة الحدود
    B. Assisting in the development of border security and control UN باء - المساعدة على تطوير أمن ومراقبة الحدود
    :: Implementation of security and control measures for the receipt, transport and logging of all evidence movement UN :: تنفيذ تدابير الأمن والرقابة المتعلقة باستلام ونقل وتسجيل كل تحركات الأدلة
    The political transition and attempts at maintaining security and control by the Multinational Force and Iraqi security forces have coincided with the development of an increasingly sophisticated and complex armed opposition capable of carrying out a consistently high level of violent activity across the country. UN وقد صاحب عمليةَ الانتقال السياسي ومساعي القوات المتعددة الجنسيات وقوات الأمن العراقية من أجل صيانة الأمن والسيطرة على الوضع نشوء معارضة مسلحة تزداد مراسا وتعقيدا، قادرة على مواصلة تنفيذ مستوى عال من أنشطة العنف في جميع أنحاء البلاد.
    Welcoming the establishment in the Democratic Republic of the Congo of democratically elected institutions, and reaffirming the sovereign authority of the elected government to establish effective security and control throughout the national territory, UN وإذ يرحب بإنشاء مؤسسات جديدة منتخبة على نحو ديمقراطي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعيد تأكيد السلطة السيادية للحكومة المنتخبة في إرساء الأمن والنظام في جميع أنحاء الإقليم الوطني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد