ويكيبيديا

    "security and defence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والدفاع
        
    • للأمن والدفاع
        
    • الأمنية والدفاعية
        
    • الدفاع والأمن
        
    • بالأمن والدفاع
        
    • أمنية ودفاعية
        
    • والأمن والدفاع
        
    • في مجال اﻷمن والدفاع
        
    • الدفاعية والأمنية
        
    • أمنها ودفاعها
        
    • أمني ودفاعي
        
    • واﻷمنية والدفاعية
        
    • اﻷمن والدفاع لجمهورية
        
    European security and defence College course on non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems UN دورة دراسية في كلية الأمن والدفاع الأوروبية بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها
    :: 1 workshop with security and defence institutions and respective women's committees on mainstreaming gender into security sector reform UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة مع مؤسسات الأمن والدفاع ولجان المرأة المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن
    The bold operations undertaken by the new authorities have led to arrests within the highest echelons of the security and defence forces and the civil service. UN وقد أدت العمليات الجريئة التي قامت بها السلطات الجديدة إلى إلقاء القبض على أشخاص من أعلى الرتب في قوات الأمن والدفاع والخدمة المدنية.
    1. The European Union Police Mission is the first operation undertaken under the European security and defence Policy. UN 1 - تعد بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية تنفذ في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    (iii) Increased number of members of the Central African defence forces trained in technical security and defence subjects as part of security sector reform UN ' 3` ازدياد عدد أفرد قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين على الأمور الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    In addition, the European Union currently has four missions deployed on the African continent within the framework of the European security and defence Policy. UN وفضلا عن ذلك، ينشر الاتحاد الأوروبي في القارة الأفريقية حاليا أربع بعثات في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية.
    In this respect, the States members of MERCOSUR are committed to the strengthening of mechanisms for consultation and cooperation in matters of security and defence. UN وفي هذا الصدد، تلتزم الدول الأعضاء في السوق بتعزيز آليات التشاور والتعاون في مسائل الأمن والدفاع.
    Since the launch of the European security and defence Policy, 20 military and civilian operations had been carried out in support of United Nations peacekeeping missions. UN ومنذ إطلاق سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، تم تنفيذ 20 عملية عسكرية ومدنية دعماً لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The key role attributed to nuclear weapons in security and defence policies has been reduced. UN فقد تقلص الدور المنسوب للأسلحة النووية في سياسات الأمن والدفاع.
    Diplomatic community and briefing by the European Union on the security sector reform European security and defence policy mission UN السلك الدبلوماسي والإحاطة التي قدمتها البعثة الأوروبية المعنية بسياسات الأمن والدفاع المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني
    30. The Government of Guinea-Bissau, with the support of international partners, has developed the security and defence Sector Reform Plan 2007-2010. UN 30 - وقامت حكومة غينيا - بيساو، بدعم من الشركاء الدوليين، بوضع خطة لإصلاح قطاع الأمن والدفاع للفترة 2007-2010.
    This assistance is being given under the framework of the European security and defence Policy, with a budget of Euro5.6 million over a period of 12 months. UN وتُمنح هذه المساعدة في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية، بميزانية قدرها 5.6 ملايين يورو على مدى فترة 12 شهرا.
    My country's national policy with respect to arms control, non-proliferation and disarmament represents an important pillar of our security and defence policy. UN وتشكّل السياسة التي ينتهجها بلدي فيما يتعلق بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح عنصراً هاماً من عناصر سياستها في مجال الأمن والدفاع.
    Allow me as well to say a few words about an issue that is also relevant in terms of security and defence. UN واسمحوا لي كذلك أن أشير ببضع كلمات إلى مسألة متصلة أيضا بموضوع الأمن والدفاع.
    While each of us has the right to determine our own security and defence needs, history and common sense demonstrate that unilateralism will not guarantee international security. UN وفي حين أن كل منا له الحق في تحديد احتياجاتنا الخاصة إلى الأمن والدفاع فالتاريخ والفطنة تبرهنان على أن الأحادية لن تكفل الأمن الدولي.
    Regular meetings are held on security and defence. UN وتعقد اجتماعات منتظمة بشأن الأمن والدفاع.
    Our aim is to clear up any mistrust which may arise with regard to the goals and objectives of this new European security and defence policy. UN ونعتزم بذلك تبديد أي شك قد يظهر بشأن غايات وأهداف هذه السياسة الجديدة المشتركة للأمن والدفاع.
    The European Union was considering ways of implementing that resolution through its own European security and defence Policy operations. UN ويدرس الاتحاد الأوروبي طرقاً لتنفيذ هذا القرار من خلال عملياته الخاصة بالسياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    For these reasons, disarmament and non-proliferation issues are part of the above-mentioned security and defence culture. UN ولهذه الأسباب يشكل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية جزءا من الثقافة الأمنية والدفاعية المذكورة أعلاه.
    (iii) Increased number of members of the Central African defence forces trained in technical security and defence subjects as part of security sector reform UN ' 3` زيادة عدد أعضاء قوات دفاع أفريقيا الوسطى المدربين بشأن المواضيع الأمنية والدفاعية التقنية في إطار إصلاح قطاع الأمن
    The activities of road blockers and urban bandits were vigorously combated by the national security and defence forces. UN وتصدت قوات الدفاع والأمن الوطنية بهمّة لأنشطة قطّاع الطرق وأعمال اللصوصية.
    There are, moreover, significant differences in perceptions, including with regard to security and defence. UN وثمة أيضا اختلاف هام في التصورات، بما فيها التصورات المتعلقة بالأمن والدفاع.
    Therefore, it urges other States to adopt security and defence policies that do not include the development or use of weapons of mass destruction. UN وتحث لذلك الدول الأخرى على اعتماد سياسات أمنية ودفاعية لا تنطوي على تطوير أو استخدام أسلحة الدمار الشامل. لبنان
    Disarmament and non-proliferation are included, in general terms, in various courses relating to peace, security and defence. UN ويندرج موضوعا نزع السلاح وعدم الانتشار بصفة عامة ضمن مختلف التخصصات المتعلقة بالسلام والأمن والدفاع.
    Our positive attitude is reflected in the ongoing regional political dialogue and the practical follow-up measures to enhance regional security and defence cooperation in South-Eastern Europe. UN وينعكس موقفنا اﻹيجابي في الحوار السياسي اﻹقليمي الجاري حاليا، وفي تدابير المتابعة العملية لتعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال اﻷمن والدفاع في جنوب شرقي أوروبا.
    The European Union Police Mission (EUPM) is the first operation undertaken under the European security and defence Policy. UN بعثة شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي هي أول عملية يُضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية.
    States have the legitimate right to use them to ensure their security and defence. UN وللدول حق مشروع في استخدام هذه الأسلحة لضمان أمنها ودفاعها.
    Reductions in its armed forces are based on the concept of national security in the framework of NATO collective security, with due regard also to the lack of a major conventional threat in the Balkan region, the potential for regional crises and the attempt to create a European security and defence identity. UN ويستند قيامها بخفض قواتها العسكرية إلى مفهوم الأمن الوطني في إطار الأمن الجماعي للناتو، مع إيلاء الاعتبار الواجب أيضا إلى انعدام وجود تهديد تقليدي رئيسي في منطقة البلقان، واحتمال اندلاع أزمات إقليمية، ومحاولات إيجاد كيان أمني ودفاعي أوروبي.
    As part of a common vision of a Europe whole and free, the Partners declare that their shared goal is the full integration of Estonia, Latvia and Lithuania into European and transatlantic political, economic, security, and defence institutions. UN كجزء من رؤية عامة لأوروبا كاملة وحرة، يعلن الشركاء أن هدفهم المشترك هو اندماج إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بشكل تام في المؤسسات اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية السياسية، والاقتصادية، واﻷمنية والدفاعية.
    Since the signing of the Ceasefire Agreement on 2 July 1997, MISAB has participated, on the basis of a consensus, in joint security patrols with approximately 120 men, consisting of MISAB personnel and Central African security and defence forces in all districts of Bangui. UN وتشترك البعثة منذ توقيع اتفاق وقف إطلاق النار في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ وعلى أساس توافق اﻵراء، في دوريات مشتركة لﻷمن، تضمن ما يقارب ١٢٠ فردا من البعثة ومن قوات اﻷمن والدفاع لجمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك في جميع دوائر مدينة بانغي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد