ويكيبيديا

    "security and economic development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والتنمية الاقتصادية
        
    • لﻷمن والتنمية الاقتصادية
        
    Gender equality on a global scale will become possible only when a certain level of security and economic development is achieved. UN والمساواة بين الجنسين على نطاق عالمي لن تصبح ممكنة إلاّ بتحقيق مستوى معيّن من الأمن والتنمية الاقتصادية.
    Turkey has already made extensive and concrete contributions to security and economic development in Afghanistan. UN وقدَّمت تركيا بالفعل مساهمات كبيرة ومركَّزة إلى الأمن والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    Further, this report recognizes that the creation of the Human Rights Council places human rights on an equal footing with security and economic development. UN كما يُسلم هذا التقرير بأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان يضع حقوق الإنسان على قدم المساواة مع الأمن والتنمية الاقتصادية.
    Responding to their challenges requires a new way of acting that recognizes the links between security and economic development. UN ويتطلب التصدي للتحديات التي تواجهها هذه الدول طريقة جديدة للتصرف تعترف بالصلات بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    Meanwhile, there appears to be renewed interest in the Indian Ocean, not only in respect of strategic and security matters but also in respect of non-military aspects of security and economic development. UN وفي الوقت نفسه، يبدو أن هناك اهتماما متجددا في منطقة المحيط الهندي، لا فيما يتعلق بالمسائل الاستراتيجية واﻷمنية وحدها بل أيضا فيما يتعلق بالجوانب غير العسكرية لﻷمن والتنمية الاقتصادية.
    We also reiterate our grave concern about the serious threat posed to the security and economic development of Caribbean countries by the trans-shipment of nuclear waste through the Caribbean Sea. UN ونؤكد كذلك من جديد على قلقنا الشديد من التهديد الخطير الذي يشكله النقل العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي على الأمن والتنمية الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي.
    Executions of civilians and aid workers serve to assert their power and to deny the delivery of security and economic development. UN وتستعين الحركة بإعدام المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية لتوطيد سلطتها والحيلولة دون تحقيق الأمن والتنمية الاقتصادية.
    33. security and economic development are interrelated objectives that must be pursued in tandem. UN 33 - الأمن والتنمية الاقتصادية هدفان مترابطان ينبغي العمل على تحقيقهما معا.
    54. Mr. Al-Murbati (Bahrain) said that the Arab-Israeli conflict illustrated clearly the relationship between security and economic development. UN 54 - السيد المرباطي (البحرين): قال إن الصراع العربي - الإسرائيلي يُظهِر بوضوح العلاقة بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    MONUC continues to impress upon the parties the need to revitalize these mechanisms as important tools of confidence-building and to work on durable mechanisms for sustained cooperation in areas of common concern, particularly security and economic development. UN وتواصل البعثة سعيها إلى إقناع الأطراف بالحاجة إلى إحياء هذه الآليات بوصفها أدوات مهمة لبناء الثقة وإلى العمل على إيجاد آليات مستديمة للتعاون المطرد في المجالات موضع الاهتمام المشترك، ولا سيما في مجالي الأمن والتنمية الاقتصادية.
    23. The continued failure to resolve the conflict in Western Sahara threatened to undermine the security and economic development of the region as a whole. UN 21 - وأردفت قائلة إن استمرار الفشل في حل الصراع في الصحراء الغربية يهدد بتقويض الأمن والتنمية الاقتصادية في المنطقة برمتها.
    50. security and economic development are interrelated objectives that the Afghan Transitional Authority is pursuing simultaneously. UN 50 - إن الأمن والتنمية الاقتصادية هما هدفان يرتبط أحدهما بالآخر وتسعى السلطة الانتقاليــة الأفغانيــة إلى تحقيقهما في وقت متزامن.
    30. The survey focuses on the relationships between security and economic development, on the basis of the insight that each security arrangement entails a certain pattern of resource allocation. UN 30 - وتركز الدراسة على العلاقات بين الأمن والتنمية الاقتصادية استنادا إلى فكرة أن كل نوع من الترتيبات الأمنية يستتبع نمطا معينا من توزيع الموارد.
    16. On the basis that security and economic development go hand in hand, France is seeking to encourage responsible development and to this end is contributing to the European Union Centres of Excellence initiative by providing supporting expertise. UN 16- تشجع فرنسا على التنمية المسؤولة، على اعتبار أن الأمن والتنمية الاقتصادية يسيران جنباً إلى جنب، وهي تدعم، لهذه الغاية، مراكز التفوق التابعة للاتحاد الأوروبي، من خلال تعزيز هذه المبادرة بما لديها من خبرات.
    Drug control should be mainstreamed in all development efforts to rebuild Afghanistan, as it was stressed in the UNDP country programme for Afghanistan (DP/2000 3/36), which in paragraph 33 highlighted the relation between security and economic development. UN ومن الجدير بمكافحة المخدرات أن تُدمج في مشمول الجهود الإنمائية التي يضطلع بها من أجل تعمير أفغانستان، مما جرى التشديد عليه، بالإضافة إلى ذلك، في البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أفغانستان (DP/2003/36)، حيث أبرزت الفقرة 33 منه بوضوح تلك الصلة القائمة بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    (d) The Co-Facilitators should deepen efforts with the leadership of the countries of the Great Lakes region to enhance cooperation in the related areas of security and economic development under the framework of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region of Africa and other regional mechanisms; UN (د) يعمل الميسر المشارك على تعميق الجهود مع القيادات في بلدان منطقة البحيرات الكبرى من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات الأمن والتنمية الاقتصادية في إطار ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا وغيره من الآليات الإقليمية؛
    88. The Office of the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representative (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator) would include advisers on gender, child protection, HIV/AIDS and legal issues, as well as expertise to ensure the link between security and economic development. UN 88 - سيضم مكتب الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) مستشارين في المسائل الجنسانية وحماية الطفولة، وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والمسائل القانونية، فضلا عن الخبرة الضرورية لكفالة الصلة بين الأمن والتنمية الاقتصادية.
    The vital importance of the Persian Gulf for the security and economic development of the Islamic Republic of Iran is self-evident. UN ان اﻷهمية الحيوية للخليج الفارسي بالنسبة لﻷمن والتنمية الاقتصادية لجمهورية ايران الاسلامية لا تحتاج إلى بيان.
    The illicit traffic in and proliferation of small arms constitutes a serious threat to the security and economic development of affected countries and regions. UN والاتجار باﻷسلحة الصغيرة وانتشارها على نحو غير مشروع يشكل تهديدا خطيرا لﻷمن والتنمية الاقتصادية في البلدان والمناطق المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد