ويكيبيديا

    "security and peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والسلام
        
    • الأمن والسلم
        
    • للأمن والسلم
        
    • أمن وسلام
        
    • للأمن والسلام
        
    • بالأمن والسلام
        
    • السلم واﻷمن
        
    • واﻷمن والسلام
        
    • أمن وسلم
        
    • بأمن وسلام
        
    • والأمن والسلم
        
    • بالأمن والسلم
        
    • اﻷمن والاستقرار
        
    • تأمين البلد وإعادة السلام
        
    The lack of respect for freedom of religion threatens security and peace and hinders authentic integral human development. UN ويهدد عدم احترام حرية الدين الأمن والسلام ويعيق التنمية البشرية الحقيقية التكاملية.
    I believe it important to note that the concepts of security and peace can never be associated with military matters alone. UN أرى أن من المهم ملاحظة أن مفهومي الأمن والسلام لا يمكن إطلاقا ربطهما بالأمور العسكرية وحدها.
    Only an end to violence and a political way forward can deliver enduring security and peace. UN فلا يمكن تحقيق الأمن والسلم الدائمين إلا بإنهاء العنف وإيجاد سبيل للمضي قدماً على الصعيد السياسي.
    At that time, KFOR and UNMIK were responsible for security and peace in Kosovo and Metohija. UN وكانت القوة الأمنية الدولية والبعثة حينئذ مسؤولتين عن الأمن والسلم في كوسوفو وميتوهيا.
    In Peru it was required that the offence intended to be committed on Peruvian territory represent a threat to public security and peace. UN ويُشترط في بيرو أن تكون الجريمة المعتزم ارتكابها في إقليم بيرو تمثّل تهديدا للأمن والسلم العموميين.
    Her delegation urged that violence against those children should stop, and that their right to live in dignity, security and peace be respected. UN وأضافت قائلة إن وفدها يحث على وقف العنف ضد هؤلاء الأطفال، وعلى احترام حقهم في أن يعيشوا بكرامة وفي أمن وسلام.
    Just as security and peace are critical for the international community, so is the development agenda. UN فكما أنّ الأمن والسلام أساسيان للمجتمع الدولي، كذلك هو برنامج التنمية تماماً.
    The year 2010 offers some hope in the field of disarmament and arms control, which is to be welcomed, but it may be overshadowed by the threats to security and peace that continue to concern the international community. UN عام 2010 يعطي بعض الأمل في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة، وهو ما ينبغي الترحيب به، ولكن ذلك الأمل ربما تطغى عليه التهديدات التي يتعرض لها الأمن والسلام والتي تظل تشغل بال المجتمع الدولي.
    Strategy for security and peace building through human rights education; UN :: استراتيجية الأمن والسلام من خلال التربية والتعليم،
    The maintenance of security and peace in the world cannot be dissociated from the international community's efforts on behalf of development. UN إن صون الأمن والسلام في العالم لا يمكن أن ينفصل عن جهود المجتمع الدولي من أجل التنمية.
    The world needs security and peace. UN إن العالم بحاجة إلى إحلال الأمن والسلام.
    In order to achieve that goal, the two Koreas first need to form a peace community that assures security and peace on the peninsula. UN وبلوغاً لهذا الهدف، لا بد للكوريّتين أولاً من تشكيل مجتمع سلامٍ يضمن تحقيق الأمن والسلم على أرض شبه الجزيرة.
    Today it is in the interest of humanity to further strengthen the effectiveness of the United Nations as the central element in the system of collective security and peace. UN واليوم، من مصلحة البشرية مواصلة تعزيز فعالية الأمم المتحدة باعتبارها العنصر الرئيسي في نظام الأمن والسلم الجماعيين.
    There was an organic link between security and peace on the one hand and development on the other. UN وتوجد علاقة عضوية بين الأمن والسلم من ناحية والتنمية من الناحية الأخرى.
    It represents the long-awaited attempt at the international level to strengthen international security and peace. UN وهو يمثل المحاولة التي طال انتظارها على الصعيد الدولي لتعزيز الأمن والسلم الدوليين.
    The Conference has a direct responsibility to bring about arms reductions and arms control, reduce risks and enhance security and peace. UN وتقع على عاتق المؤتمر مسؤولية مباشرة لتحقيق تخفيضات في الأسلحة وتحديدها، والحد من المخاطر وتعزيز الأمن والسلم.
    International efforts to confront that threat to international security and peace must therefore be coordinated. UN وهذا يتطلب تنسيق الجهود الدولية من أجل التصدي لمثل هذا التهديد للأمن والسلم الدوليين.
    International efforts to confront that threat to international security and peace must therefore be coordinated. UN وهذا يتطلب تنسيق الجهود الدولية من أجل التصدي لمثل هذا التهديد للأمن والسلم الدوليين.
    Israel's right to exist in security and peace and the realization of the rights of the Palestinian people to their own State are not mutually exclusive. UN ومن حق إسرائيل العيش في أمن وسلام وإعمال حقوق الشعب الفلسطيني في دولته الخاصة أمر لا يتعارض مع ذلك.
    Those and other challenges, which posed an ongoing threat to security and peace, should be addressed by the entire international community. UN وينبغي أن يتصدى المجتمع الدولي بأسره لهذه المشاكل وغيرها من التحدّيات التي تشكّل تهديدا مستمرا للأمن والسلام.
    Only through a political solution, with human rights at its heart, will the Palestinians and the Israelis enjoy security and peace. UN ولن يتمتع الفلسطينيون والإسرائيليون بالأمن والسلام إلا بالتوصل إلى حل سياسي، تكمن مراعاة حقوق الإنسان في صميمه.
    The development that we seek for the world cannot be realized without security and peace. UN والتنمية التي نريدها للعالم لن تتحقق في غياب السلم واﻷمن.
    The Secretary-General has said that United Nations action cannot stop until stability, security and peace return to the entire African continent. UN لقد قال اﻷمين العام إن عمل اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يتوقف حتى يعود الاستقرار واﻷمن والسلام إلى القارة اﻷفريقية برمتها.
    The recent conflict in Lebanon was a sad reminder of the vulnerability of human security and peace in today's world. UN وكان الصراع الأخير في لبنان تذكرة محزنة بهشاشة أمن وسلم البشرية في عالم اليوم.
    Through these elections, the great Syrian people has proved that it is patriotic and law-abiding. It is high time for those States that are involved in shedding Syrian blood and arming and funding terrorists to recognize the right of the Syrian people to live in security and peace. UN لقد برهن الشعب السوري العظيم في هذه الانتخابات عن ولائه لوطنه والتزامه بحقوقه، وأن الوقت قد حان كي توقف الدول المتوغلة في سفك الدم السوري تسليح وتمويل الإرهاب وتعترف بحق السوريين في العيش بأمن وسلام.
    The Convention carries an important message: land conservation is a global common and the land is the medium through which global food security, social security and peace, biodiversity, and mitigation of climate change can be achieved. UN وتحمل الاتفاقية رسالة هامة وهي أن حفظ الأراضي هو صالح عام والأرض هي الوسيلة التي يمكن من خلالها تحقيق الأمن الغذائي العالمي والأمن والسلم الاجتماعيين والتنوع البيولوجي والتخفيف من آثار تغير المناخ.
    They stressed the imperative of the withdrawal of Israel from all of the territory occupied in 1967, bringing an effective end to its occupation, as well as the right of all States in the region to security and peace. UN وشددوا على وجوب انسحاب إسرائيل من كل الأراضي المحـتلة عام 1967، وإنـهاء الاحتلال فعلـيا، وعلى حق دول المنطقة أيضا في التمـتع بالأمن والسلم.
    Economic security is also fundamental to a world of security and peace. UN إن اﻷمن الاقتصادي هو، أيضا، ركيزة أساسية لبناء عالم يسوده اﻷمن والاستقرار.
    1. Condemns the attacks by unidentified armed groups in Côte d'Ivoire, which are liable to thwart the joint efforts of the Ivorian people and the international community to bring security and peace to the country and definitively overcome the effects of the post-election crisis; UN 1- يدين تجدّد الهجمات التي تشنّها عناصر مسلحة غير محددة الهوية في كوت ديفوار، والتي بطبيعتها تنسف ما يبذله شعب كوت ديفوار والمجتمع الدولي من جهود مشتركة من أجل تأمين البلد وإعادة السلام إلى ربوعه والقضاء نهائياً على مخلفات الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد