ويكيبيديا

    "security and stability throughout" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن والاستقرار في جميع أنحاء
        
    • الأمن والاستقرار في جميع أرجاء
        
    • الأمن والاستقرار في ربوع
        
    • اﻷمن والاستقرار في
        
    Members of the Council underscored the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    Members of the Council underlined the responsibility of the Government of Lebanon to ensure security and stability throughout its territory. UN وشدد أعضاء المجلس على مسؤولية حكومة لبنان في كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها.
    In view of the still-limited capacity of national authorities to ensure security and stability throughout the country, it will be necessary to keep the situation under regular review, especially as the military drawdown is implemented. UN وفي ضوء قدرات السلطات الوطنية التي ما زالت محدودة، والمطلوبة لكفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد، سوف يتعين إبقاء الحالة قيد استعراض منتظم، لا سيما مع تنفيذ عملية تقليص القوام العسكري.
    The Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on disarmament whose task is to play a fundamental role in ensuring security and stability throughout the world. UN مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح التي تتمثل مهمتها في الاضطلاع بدور أساسي في ضمان الأمن والاستقرار في جميع أرجاء العالم.
    We salute the brothers in the Arab Republic of Egypt for the important steps they have taken to implement the roadmap to achieve security and stability throughout Egypt, so that it can resume its leading role in Arab issues. We wish them success and good luck in achieving the aspirations of the fraternal Egyptian people for stability and prosperity. UN نهنئ الأشقاء في جمهورية مصر العربية على ما تحقق من خطوات مهمة في تنفيذ خارطة الطريق بما يحقق الأمن والاستقرار في ربوع هذا البلد العزيز ليعود لممارسة دوره الرائد تجاه قضايا امتنا العربية، متمنين لهم التوفيق والسداد في تحقيق تطلعات شعبهم الشقيق بالاستقرار والازدهار.
    He urged the international community to implement the recommendations of the relevant international conferences in order to promote security and stability throughout the world. UN وحث المجتمع الدولي على تنفيذ توصيات المؤتمرات الدولية ذات الصلة وذلك من أجل تعزيز اﻷمن والاستقرار في سائر أنحاء العالم.
    57. The drug expansion in Afghanistan was a danger to security and stability throughout the world. UN 57 - وقالت إن اتساع نطاق المخدرات في أفغانستان يشكل خطراً على الأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم.
    Russia is sincerely interested in achieving specifically that type of settlement -- one which would strengthen security and stability throughout the Middle East region and enable all its inhabitants to develop in an atmosphere of stability and good-neighbourliness. UN وتهتم روسيا بإخلاص بتحقيق هذا النوع على التحديد من التسوية - التي من شأنها تعزيز الأمن والاستقرار في جميع أنحاء منطقة الشرق الأوسط وأن تمكن سكانها من التطور في جو من الاستقرار وحسن الجوار.
    It is undeniable that the worrisome situation in the Sahel has negative repercussions on security and stability throughout the entire African continent. UN ولا يمكن إنكار أن الحالة المثيرة للقلق في منطقة الساحل لها تداعيات سلبية على الأمن والاستقرار في جميع أنحاء القارة الأفريقية.
    " The Council condemns the ongoing criminal and terrorist acts in Lebanon, including those perpetrated by Fatah al-Islam, and fully supports the efforts carried out by the Lebanese Government and army to ensure security and stability throughout Lebanon. UN " ويدين المجلس استمرار الأعمال الإجرامية والإرهابية في لبنان، بما فيها تلك التي يرتكبها تنظيم فتح الإسلام، ويؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني لضمان الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان.
    The Council also reiterates its full support for the efforts carried out by the Lebanese army to ensure security and stability throughout Lebanon and reaffirms that there should be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN ويكرر المجلس أيضا تأكيد دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الجيش اللبناني من أجل كفالة الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان، ويؤكد من جديد أنه لا ينبغي أن يكون هناك سلاح أو سلطة في لبنان غير سلاح وسلطة الدولة اللبنانية.
    (a) Consolidation of security and stability throughout south central Somalia, including key towns, by the Somali security forces and AMISOM, on the basis of clear military objectives integrated into a political strategy; UN (أ) قيام قوات الأمن الصومالية والبعثة بترسيخ الأمن والاستقرار في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال، بما في ذلك المدن الرئيسية، بناء على أهداف عسكرية واضحة تُدمج في استراتيجية سياسية؛
    (a) Consolidation of security and stability throughout south central Somalia, including key towns, by the Somali security forces and AMISOM, on the basis of clear military objectives integrated into a political strategy; UN (أ) قيام قوات الأمن الصومالية والبعثة بترسيخ الأمن والاستقرار في جميع أنحاء جنوب وسط الصومال، بما في ذلك المدن الرئيسية، بناء على أهداف عسكرية واضحة تُدمج في استراتيجية سياسية؛
    It is critical that Lebanon's leaders use this opportunity to strengthen national institutions and the confidence of all communities that they will act in a manner that protects Lebanon from the impact of the Syrian crisis and provides security and stability throughout the country. UN ومن الأهمية بمكان أن يغتنم القادة في لبنان هذه الفرصة للعمل على تعزيز المؤسسات الوطنية وبناء الثقة لدى جميع شرائح المجتمع بما يجعلهم يتصرفون على نحو يحمي لبنان من أثر الأزمة السورية، ويوفر الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    It is critical that the leaders of Lebanon strengthen national institutions and the confidence of all communities in their willingness to act in a manner that protects Lebanon from the impact of the Syrian crisis and provides security and stability throughout the country. UN ومن الأهمية بمكان أن يعمل القادة في لبنان على تعزيز المؤسسات الوطنية وبناء الثقة لدى جميع فئات المجتمع في إطار سعيهم للتصرف على نحو يحمي لبنان من أثر الأزمة السورية، ويوفر الأمن والاستقرار في جميع أنحاء البلد.
    47. As previously planned, Timor-Leste will formally assume full responsibility for maintenance of security and stability throughout its entire territory on 20 May 2004, two years after the celebration of the restoration of its independence, but the development of its security capability remains at an early stage. UN 47 - وستتولى تيمور - ليشتي رسميا، كما خُطط سابقا، المسؤولية الكاملة عن صون الأمن والاستقرار في جميع أنحاء إقليمها بأكمـلـه في 20 أيار/مايو 2004، أي بعد سنتين من إعلان استعادة استقلالها، ولكن تطوير قدرتها الأمنية ما زال في مرحلة مبكرة.
    32. Mr. Mansour (Yemen) said that United Nations mine action would help to establish security and stability throughout the world and ease the heavy burden suffered by many countries -- including Yemen -- in whose territories landmines had been laid, causing many casualties. UN 32 - السيد منصور (اليمن): قال إن أعمال الأمم المتحدة فيما يتعلق بالألغام تساعد على توطيد الأمن والاستقرار في جميع أنحاء العالم وتخفف العبء الثقيل الذي يرهق العديد من البلدان - ومنها اليمن - التي زُرعت في أراضيها ألغام أرضية كانت سببا في إصابات عديدة.
    The development of negative security assurances for non-nuclear States parties to the NPT is an important instrument in strengthening security and stability throughout the world. UN ووضع ضمانات أمن سلبية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إنما هو وسيلة هامة لتعزيز الأمن والاستقرار في جميع أرجاء العالم.
    " The Security Council reaffirms its full support to the Lebanese Government and army in their efforts to ensure security and stability throughout Lebanon. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل للحكومة اللبنانية والجيش اللبناني في جهودهما من أجل كفالة الأمن والاستقرار في جميع أرجاء لبنان.
    To condemn all operations aimed at obstructing the course of reconciliation and to call on the parties which have not joined the reconciliation process to review their position and relinquish violence in order to achieve national accord and spread security and stability throughout Somalia, with the Secretariat-General continuing to provide financial and humanitarian support to the Somali reconciliation process; UN 3 - إدانة أي عمليات تستهدف عرقلة مسيرة المصالحة، ودعوة الأطراف التي لم تنضم إلى مسيرة المصالحة أن تعيد النظر في موقفها، وأن تتخلى عن العنف لتحقيق الوفاق الوطني ونشر الأمن والاستقرار في ربوع الصومال كافة، وقيام الأمانة العامة مواصلة تقديم الدعم المالي والإنساني لعملية المصالحة الصومالية؛
    Reaffirming its previous resolutions expressing its wholehearted desire for the national unity and territorial integrity of Somalia and for the expenditure of every possible effort to maintain a united Somalia and to spread security and stability throughout its territory, UN وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة بالحرص الكامل على وحدة الصومال الوطنية والترابية وسلامته اﻹقليمية، وبذل كل الجهود الممكنة للحفاظ على الصومال الموحد، ونشر اﻷمن والاستقرار في ربوعه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد