ويكيبيديا

    "security and the protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأمن وحماية
        
    • الأمن ووقاية
        
    • أمن وحماية
        
    • والأمن وحماية
        
    • بالأمن وحماية
        
    Human resources: component 1, security and the protection of civilians UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن وحماية المدنيين
    Human resources: component 1, security and the protection of civilians UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن وحماية المدنيين
    Human resources: component 1, security and the protection of civilians UN الموارد البشرية: العنصر 1، الأمن وحماية المدنيين
    Information on any measures other than compensation to restore respect for the dignity of the victim, his/her right to security and the protection of his/her health, to prevent repetitions and to assist in the victim's rehabilitation and reintegration into the community. UN ● معلومات عن أي تدابير عدا التعويض لرد الاعتبار للضحية ولضمان حقه في الأمن ووقاية صحته ومنع تكرار ما حدث له والمساعدة في إعادة تأهيله وإدماجه في المجتمع.
    The security and the protection of individual peacekeepers had to be guaranteed, and the acts of violence against them that had occurred in the field must be strongly condemned. UN وأضاف أن وفد بيرو يؤكد على ضرورة ضمان أمن وحماية الموظفين، وندد بشدة بالاعتداءات التي يتعرضون لها في الميدان.
    I wish to express my satisfaction at the smooth transfer of authority between EUFOR and MINURCAT and to commend the commanders, as well as all the men and women of EUFOR, for their contribution to peace, security and the protection of civilians. UN وأود أن أعرب عن ارتياحي لسلاسة انتقال السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي والبعثة، وأن أشيد بقادة قوة الاتحاد الأوروبي، بل وأيضا بجميع الرجال والنساء في القوة، لمساهمتهم في السلام والأمن وحماية المدنيين.
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    All aspects of the stabilization of Mali, including the restoration of State authority, the reestablishment of security and the protection of civilians, depended on the successful conclusion of peace talks between the Government and northern armed groups. UN فجميع جوانب تحقيق الاستقرار في مالي، بما فيها استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط الأمن وحماية المدنيين، كانت متوقّفة على اختتام محادثات السلام بنجاح بين حكومة مالي والجماعات المسلحة في الشمال.
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر الأول: الأمن وحماية المدنيين
    With the arrival of the seasonal rains, the mission commenced the implementation of its rainy season deployment plan to enable the provision of security and the protection of civilians despite the reduced mobility. UN ومع قدوم الأمطار الموسمية، بدأت البعثة في تنفيذ خطتها للانتشار في موسم الأمطار، وذلك للتمكن من توفير الأمن وحماية المدنيين على الرغم من نقص القدرة على الحركة.
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    Component 1: security and the protection of civilians UN العنصر 1: الأمن وحماية المدنيين
    After all the debates, the Special Rapporteur sincerely hopes the deployment of the African Union - United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) will increase security and the protection of civilians in Darfur. UN وبعد جميع المناقشات التي جرت، تتمنى المقررة الخاصة صادقة أن يؤدي نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إلى زيادة الأمن وحماية المدنيين في دارفور.
    Malaysia reiterates that Israel must not be allowed to employ the issues of security and the protection of its citizens against terrorism as either a pretext or a justification for their oppressive and violent measures against the Palestinian people. UN وتؤكد ماليزيا من جديد أنه يجب ألا يسمح لإسرائيل بأن تستخدم مسألة الأمن وحماية مواطنيها من الإرهاب كذريعة أو كمبرر لتدابيرها القمعية العنيفة ضد الشعب الفلسطيني.
    Information on any measures other than compensation to restore respect for the dignity of the victim, his/her right to security and the protection of his/her health, to prevent repetitions and to assist in the victim's rehabilitation and reintegration into the community. UN ● معلومات عن أي تدابير عدا التعويض لرد الاعتبار للضحية ولضمان حقه في الأمن ووقاية صحته ومنع تكرار ما حدث له والمساعدة في إعادة تأهيله وإدماجه في المجتمع.
    40. MONUSCO will continue to maintain the security and the protection of civilians as its main priority. UN 40 - وستواصل البعثة المحافظة على أمن وحماية المدنيين باعتبارهما إحدى أولوياتها الرئيسية.
    The programme is vast and encompasses all major regions of the globe as well as a wide array of cross-cutting thematic issues, including the strengthening of international law, cooperation with regional organizations in peace and security and the protection of civilians in armed conflict, to mention just a few of the issues involved. UN فالبرنامج واسع ويغطي جميع مناطق المعمورة الرئيسية، فضلا عن مجموعة كبيرة من المسائل المواضيعية الشاملة، منها تعزيز القانون الدولي، والتعاون مع المنظمات الإقليمية في السلم والأمن وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، على سبيل المثال لا الحصر.
    Expressing grave concern at the lack of progress with regard to security and the protection of civilians, disarmament of the Janjaweed militias and identification and bringing to justice of the Janjaweed leaders responsible for human rights and international humanitarian law violations in Darfur, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء انعدام التقدم فيما يتعلق بالأمن وحماية المدنيين، ونزع سلاح مليشيات الجنجويد وتحديد هوية زعماء الجنجويد المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وتقديمهم للعدالة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد